φθειρίζομαι: Difference between revisions
From LSJ
Sunt verba voces quibus hunc lenire dolorem possis, magnam morbi deponere partem → Words will avail the wretched mind to ease and much abate the dismal black disease.
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(:''') ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2 $3") |
||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''φθειρίζομαι:''' снимать с себя вшей Arst. | |elrutext='''φθειρίζομαι:''' [[снимать с себя вшей]] Arst. | ||
}} | }} |
Revision as of 14:00, 20 August 2022
English (LSJ)
Pass., A pick the lice off oneself, Arist.Fr.76, Thphr.Sign.16, Apollod. ap. Ath.13.586a:—Act. (with fut. -ιῶ) LXXJe.50(43).12.
German (Pape)
[Seite 1270] sich die Läuse absuchen, sich laufen, Her. vit. Hom. 35.
Greek (Liddell-Scott)
φθειρίζομαι: Παθ., «ψειρίζομαι», Ἀριστ. Ἀποσπ. 66, Θεοφρ. Ἀποσπ. 6. 1, 16· ἐπὶ τῆς θύρας ἑστῶτα ἐφθειρίζετο Ἀθήν. 586Α· ― τὸ ἐνεργ. παρὰ τοῖς Ἑβδ. καὶ φθειρεῖ γῆν Αἰγύπτου ὥσπερ φθειρίζει ποιμὴν τὸ ἱμάτιον αὑτοῦ Ἱερεμ. Ν΄, 12.
Russian (Dvoretsky)
φθειρίζομαι: снимать с себя вшей Arst.