ἀκουσείω: Difference between revisions
ἐπεὰν νῶτον ὑὸς δελεάσῃ περὶ ἄγκιστρον, μετιεῖ ἐς μέσον τὸν ποταμόν, ὁ κροκόδειλος ἵεται κατὰ τὴν φωνήν, ἐντυχὼν δὲ τῷ νώτῳ καταπίνει → when he has baited a hog's back onto a hook, he throws it into the middle of the river, ... the crocodile lunges toward the voice of a squealing piglet, and having come upon the hogback, swallows it
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(:''') ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2 $3") |
||
Line 23: | Line 23: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἀκουσείω:''' желать услышать Soph. | |elrutext='''ἀκουσείω:''' [[желать услышать]] Soph. | ||
}} | }} |
Revision as of 14:10, 20 August 2022
English (LSJ)
[ᾰ], Desiderat. of ἀκούω, A long to hear, S.Fr.991; and in Hsch. the order of words requires ἀκουσείων for ἀκουστιῶν.
German (Pape)
[Seite 78] ich möchte gern hören, Soph. frg. 820.
Greek (Liddell-Scott)
ἀκουσείω: ἐφετικ. τοῦ ἀκούω, ἐπιθυμῶ νὰ ἀκούσω, Σοφ. Ἀποσπ. 820 και παρ’ Ἡσυχ. ἡ σειρὰ τῶν λέξεων ἀπαιτεῖ ἀκουσείων, ἀκουστικῶς ἔχων, ἀντὶ ἀκουστιῶν.
Spanish (DGE)
• Prosodia: [ᾰ-]
desid. desear oír S.Fr.991.
Greek Monolingual
ἀκουσείω (Α)
(εφετικό του ἀκούω) επιθυμώ να ακούσω.
Russian (Dvoretsky)
ἀκουσείω: желать услышать Soph.