ἀνθυπάγω: Difference between revisions

From LSJ

Ὅμοια πόρνη δάκρυα καὶ ῥήτωρ ἔχει → Lacrumae oratori eaedem ac meretrici cadunt → Von Dirne und von Redner sind die Tränen gleich

Menander, Monostichoi, 426
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
Line 9: Line 9:
|Beta Code=a)nqupa/gw
|Beta Code=a)nqupa/gw
|Definition=<b class="b3">[ᾰγ</b>], <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[bring to trial]] or [[indict in turn]], <span class="bibl">Th.3.70</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[rejoin]], [[reply]], <span class="bibl">A.D.<span class="title">Pron.</span>53.21</span>, al.:—Pass., <b class="b3">τὸ-αγόμενον, -αχθησόμενον</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Synt.</span>118.1</span>, <span class="bibl">121.22</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">b</span> [[substitute]], ib.<span class="bibl">12.9</span>, etc. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[lead under in turn]], αἰχμαλώτους ὑπὸ τὸ ζυγόν D.C.<span class="title">Fr.</span>36.22; but in Med., [[bring over]], <b class="b3">τινὰς ἐς εὔνοιαν</b> ib.35.10. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> [[withdraw in turn]], ἀνθυπῆγε Μαρδόνιος Aristid.1.146J.</span>
|Definition=<b class="b3">[ᾰγ</b>], <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[bring to trial]] or [[indict in turn]], <span class="bibl">Th.3.70</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[rejoin]], [[reply]], <span class="bibl">A.D.<span class="title">Pron.</span>53.21</span>, al.:—Pass., <b class="b3">τὸ-αγόμενον, -αχθησόμενον</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Synt.</span>118.1</span>, <span class="bibl">121.22</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">b</span> [[substitute]], ib.<span class="bibl">12.9</span>, etc. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[lead under in turn]], αἰχμαλώτους ὑπὸ τὸ ζυγόν D.C.<span class="title">Fr.</span>36.22; but in Med., [[bring over]], <b class="b3">τινὰς ἐς εὔνοιαν</b> ib.35.10. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> [[withdraw in turn]], ἀνθυπῆγε Μαρδόνιος Aristid.1.146J.</span>
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">I</b> tr.<br /><b class="num">1</b> [[llevar a su vez]] ὑπάγουσιν αὐτὸν οὗτοι ... ἐς δίκην ... ὁ δὲ ἀποφυγὼν ἀνθυπάγει αὐτῶν τοὺς πλουσιωτάτους le llevan ésos ... a juicio ... pero él, una vez absuelto, lleva a su vez a los más ricos de ellos</i> Th.3.70, τοὺς αἰχμαλώτους ὑπὸ τὸν ζυγὸν ἀνθυπήγαγον los romanos a los samnitas, D.C.36.22, en v. med. ἀνθυπαγόμενοι τοὺς Λατίνους ἐς εὔνοιαν D.C.35.10, en v. pas. οἱ δὲ φιλανθρώπως ἀνθυπάγονται τῇ αἰχμαλωσίᾳ pero estos a su vez son conducidos humanamente al cautiverio</i> Basil.M.30.608B.<br /><b class="num">2</b> gram. [[responder]], [[contestar]] ὅπου ... πρὸς τὰς ἐρωτήσεις ἀνθυπάγομεν τὸ ναί ἢ οὔ A.D.<i>Synt</i>.117.26, cf. 118.1, tb. en v. med. πρὸς τὰ πύσματα αἱ εὐθεῖαι ἀνθυπάγονται A.D.<i>Pron</i>.53.21, en v. pas. τὸ ἀνθυπαχθησόμενον πρόσωπον la persona que va a ser contrapuesta</i> A.D.<i>Synt</i>.121.21<br /><b class="num">•</b>del pron. [[sustituir]], [[introducir a cambio]] en v. pas. ὁπότε ... ἀνθυπάγεται [[ἀντωνυμία]] A.D.<i>Synt</i>.12.9.<br /><b class="num">II</b> intr. [[retirarse a su vez]] ἀνθυπῆγε Μαρδόνιος Aristid.1.146.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 18: Line 21:
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>impf.</i> ἠνθυπῆγον;<br />accuser à son tour.<br />'''Étymologie:''' [[ἀντί]], [[ὑπάγω]].
|btext=<i>impf.</i> ἠνθυπῆγον;<br />accuser à son tour.<br />'''Étymologie:''' [[ἀντί]], [[ὑπάγω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">I</b> tr.<br /><b class="num">1</b> [[llevar a su vez]] ὑπάγουσιν αὐτὸν οὗτοι ... ἐς δίκην ... ὁ δὲ ἀποφυγὼν ἀνθυπάγει αὐτῶν τοὺς πλουσιωτάτους le llevan ésos ... a juicio ... pero él, una vez absuelto, lleva a su vez a los más ricos de ellos</i> Th.3.70, τοὺς αἰχμαλώτους ὑπὸ τὸν ζυγὸν ἀνθυπήγαγον los romanos a los samnitas, D.C.36.22, en v. med. ἀνθυπαγόμενοι τοὺς Λατίνους ἐς εὔνοιαν D.C.35.10, en v. pas. οἱ δὲ φιλανθρώπως ἀνθυπάγονται τῇ αἰχμαλωσίᾳ pero estos a su vez son conducidos humanamente al cautiverio</i> Basil.M.30.608B.<br /><b class="num">2</b> gram. [[responder]], [[contestar]] ὅπου ... πρὸς τὰς ἐρωτήσεις ἀνθυπάγομεν τὸ ναί ἢ οὔ A.D.<i>Synt</i>.117.26, cf. 118.1, tb. en v. med. πρὸς τὰ πύσματα αἱ εὐθεῖαι ἀνθυπάγονται A.D.<i>Pron</i>.53.21, en v. pas. τὸ ἀνθυπαχθησόμενον πρόσωπον la persona que va a ser contrapuesta</i> A.D.<i>Synt</i>.121.21<br /><b class="num">•</b>del pron. [[sustituir]], [[introducir a cambio]] en v. pas. ὁπότε ... ἀνθυπάγεται [[ἀντωνυμία]] A.D.<i>Synt</i>.12.9.<br /><b class="num">II</b> intr. [[retirarse a su vez]] ἀνθυπῆγε Μαρδόνιος Aristid.1.146.
}}
}}
{{grml
{{grml

Revision as of 13:17, 1 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀνθυπάγω Medium diacritics: ἀνθυπάγω Low diacritics: ανθυπάγω Capitals: ΑΝΘΥΠΑΓΩ
Transliteration A: anthypágō Transliteration B: anthypagō Transliteration C: anthypago Beta Code: a)nqupa/gw

English (LSJ)

[ᾰγ], A bring to trial or indict in turn, Th.3.70. 2 rejoin, reply, A.D.Pron.53.21, al.:—Pass., τὸ-αγόμενον, -αχθησόμενον, Id.Synt.118.1, 121.22. b substitute, ib.12.9, etc. 3 lead under in turn, αἰχμαλώτους ὑπὸ τὸ ζυγόν D.C.Fr.36.22; but in Med., bring over, τινὰς ἐς εὔνοιαν ib.35.10. 4 withdraw in turn, ἀνθυπῆγε Μαρδόνιος Aristid.1.146J.

Spanish (DGE)

I tr.
1 llevar a su vez ὑπάγουσιν αὐτὸν οὗτοι ... ἐς δίκην ... ὁ δὲ ἀποφυγὼν ἀνθυπάγει αὐτῶν τοὺς πλουσιωτάτους le llevan ésos ... a juicio ... pero él, una vez absuelto, lleva a su vez a los más ricos de ellos Th.3.70, τοὺς αἰχμαλώτους ὑπὸ τὸν ζυγὸν ἀνθυπήγαγον los romanos a los samnitas, D.C.36.22, en v. med. ἀνθυπαγόμενοι τοὺς Λατίνους ἐς εὔνοιαν D.C.35.10, en v. pas. οἱ δὲ φιλανθρώπως ἀνθυπάγονται τῇ αἰχμαλωσίᾳ pero estos a su vez son conducidos humanamente al cautiverio Basil.M.30.608B.
2 gram. responder, contestar ὅπου ... πρὸς τὰς ἐρωτήσεις ἀνθυπάγομεν τὸ ναί ἢ οὔ A.D.Synt.117.26, cf. 118.1, tb. en v. med. πρὸς τὰ πύσματα αἱ εὐθεῖαι ἀνθυπάγονται A.D.Pron.53.21, en v. pas. τὸ ἀνθυπαχθησόμενον πρόσωπον la persona que va a ser contrapuesta A.D.Synt.121.21
del pron. sustituir, introducir a cambio en v. pas. ὁπότε ... ἀνθυπάγεται ἀντωνυμία A.D.Synt.12.9.
II intr. retirarse a su vez ἀνθυπῆγε Μαρδόνιος Aristid.1.146.

German (Pape)

[Seite 235] sc. ἐς δίκην, dagegen anklagen, Thuc. 3, 70. Bei Apoll. pron. 276 b = ein Wort dem andern entgegenstellen.

Greek (Liddell-Scott)

ἀνθυπάγω: [ᾰ], καταγγέλλω καὶ ἐγὼ τὸ δικαστήριον τὸν ὑπαγαγόντα με εἰς δίκην καὶ ἀποτυχόντα, Θουκ. 3. 70. 2) ἀναφέρω, ὑπάγω, τὰ ἄρθρα ἀνθυπάγεται ταῖς ἀντωνυμίαις Ἀπολλών. περὶ Ἀντωνυμ. 264C. - ἐπὶ στρατοῦ, ἀνθυποχωρῶ, αὖθις δὲ ἀνθυπῆγε Μαρδόνιος τοὺς Λακεδαιμονίους ἀνθαιρούμενος Ἀριστείδ. τόμ. 1, σ. 237, ἔκδ. Γ. Δινδορφ. (1829).

French (Bailly abrégé)

impf. ἠνθυπῆγον;
accuser à son tour.
Étymologie: ἀντί, ὑπάγω.

Greek Monolingual

ἀνθυπάγω (Α)
1. καταγγέλλω στο δικαστήριο αυτόν που μου έκανε αγωγή και την έχασε
2. (για στρατεύματα) αποσύρω αμοιβαία
3. υποκαθιστώ, αντικαθιστώ.

Greek Monotonic

ἀνθυπάγω: [ᾰ], μέλ. -ξω, προσάγω σε δίκη με τη σειρά μου, σε Θουκ.

Russian (Dvoretsky)

ἀνθυπάγω: (sc. ἐς δίκην) предъявлять встречное обвинение, вызывать в свою очередь на суд (ὑπάγουσιν αὐτόν, ὁ δὲ ἀνθυπάγει τοὺς ἄνδρας Thuc.).

Middle Liddell

to bring to trial in turn, Thuc.