ἄγναπτος: Difference between revisions
From LSJ
Λυποῦντα λύπει, καὶ φιλοῦνθ' ὑπερφίλει → Illata mala repende; amantem magis ama → Den kränke, der dich kränkt, und liebe den, der liebt
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
m (Text replacement - "'''Étymologie:''' ἀ," to "'''Étymologie:''' ἀ,") |
||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ος, ον :<br />non foulé, non cardé, <i>d’où</i><br /><b>1</b> qui est encore neuf;<br /><b>2</b> non nettoyé, non purifié.<br />'''Étymologie:''' ἀ, [[γνάπτω]]. | |btext=ος, ον :<br />non foulé, non cardé, <i>d’où</i><br /><b>1</b> qui est encore neuf;<br /><b>2</b> non nettoyé, non purifié.<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[γνάπτω]]. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἄγναπτος:'''<br /><b class="num">1)</b> неваляный, нечесаный, т. е. грубый (ἱμάτια Plut.);<br /><b class="num">2)</b> нечищенный, грязный: ἐν ἀγνάπτοις Plut. в рубище. | |elrutext='''ἄγναπτος:'''<br /><b class="num">1)</b> неваляный, нечесаный, т. е. грубый (ἱμάτια Plut.);<br /><b class="num">2)</b> нечищенный, грязный: ἐν ἀγνάπτοις Plut. в рубище. | ||
}} | }} |
Revision as of 16:55, 14 August 2022
English (LSJ)
ον, of cloth, A not fulled or carded, hence, new, χλαῖνα Pl. Com.18D., cf. Plu.2.691d. II not cleansed, unwashed, ib.169c.
German (Pape)
[Seite 17] ungewalkt, ἱμάτια Plut. Symp. 6, 6, 1; falsch ἄγναμπτος Superst. 7.
Greek (Liddell-Scott)
ἄγναπτος: -ον, ἐπὶ ὑφάσματος μὴ λευκανθέντος ἢ ξανθέντος, ἄρα νέου, Πλούτ. 2. 691Ι). ΙΙ. ἀκάθαρτος, ἄπλυτος, αὐτόθ. 169C.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
non foulé, non cardé, d’où
1 qui est encore neuf;
2 non nettoyé, non purifié.
Étymologie: ἀ, γνάπτω.
Russian (Dvoretsky)
ἄγναπτος:
1) неваляный, нечесаный, т. е. грубый (ἱμάτια Plut.);
2) нечищенный, грязный: ἐν ἀγνάπτοις Plut. в рубище.