Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

οἰκήτωρ: Difference between revisions

From LSJ

Οὐ γὰρ ἀργίας ὤνιονὑγίεια καὶ ἀπραξίας, ἅ γε δὴ μέγιστα κακῶν ταῖς νόσοις πρόσεστι, καὶ οὐδὲν διαφέρει τοῦ τὰ ὄμματα τῷ μὴ διαβλέπειν καὶ τὴν φωνὴν τῷ μὴ φθέγγεσθαι φυλάττοντος ὁ τὴν ὑγίειαν ἀχρηστίᾳ καὶ ἡσυχίᾳ σῴζειν οἰόμενος → For health is not to be purchased by idleness and inactivity, which are the greatest evils attendant on sickness, and the man who thinks to conserve his health by uselessness and ease does not differ from him who guards his eyes by not seeing, and his voice by not speaking

Plutarch, Advice about Keeping Well, section 24
m (Text replacement - "νοῡς " to "νοῦς ")
m (Text replacement - "</span> ;" to "</span>;")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=oikitor
|Transliteration C=oikitor
|Beta Code=oi)kh/twr
|Beta Code=oi)kh/twr
|Definition=ορος, ὁ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[inhabitant]], <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span> 353</span>, <span class="bibl">Hdt.2.103</span>, <span class="bibl">4.9</span>,<span class="bibl">34</span>, <span class="bibl">7.153</span>, <span class="bibl">Th.1.2</span>, <span class="bibl">Antiph.91</span>, etc. ; <b class="b3">οἰ. θεοῦ</b>, i. e. dwelling in the temple, <span class="bibl">E.<span class="title">Andr.</span>1089</span> ; <b class="b3">Ἅιδου οἰ</b>., of one dead, <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span> 282</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Aj.</span>396</span> (lyr.), <span class="bibl">517</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[colonist]], <span class="bibl">Th.2.27</span>, <span class="bibl">3.92</span>, <span class="bibl">Plb.3.100.4</span>.</span>
|Definition=ορος, ὁ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[inhabitant]], <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span> 353</span>, <span class="bibl">Hdt.2.103</span>, <span class="bibl">4.9</span>,<span class="bibl">34</span>, <span class="bibl">7.153</span>, <span class="bibl">Th.1.2</span>, <span class="bibl">Antiph.91</span>, etc. ; <b class="b3">οἰ. θεοῦ</b>, i. e. dwelling in the temple, <span class="bibl">E.<span class="title">Andr.</span>1089</span>; <b class="b3">Ἅιδου οἰ</b>., of one dead, <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span> 282</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Aj.</span>396</span> (lyr.), <span class="bibl">517</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[colonist]], <span class="bibl">Th.2.27</span>, <span class="bibl">3.92</span>, <span class="bibl">Plb.3.100.4</span>.</span>
}}
}}
{{ls
{{ls

Revision as of 17:19, 22 May 2021

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: οἰκήτωρ Medium diacritics: οἰκήτωρ Low diacritics: οικήτωρ Capitals: ΟΙΚΗΤΩΡ
Transliteration A: oikḗtōr Transliteration B: oikētōr Transliteration C: oikitor Beta Code: oi)kh/twr

English (LSJ)

ορος, ὁ, A inhabitant, A.Pr. 353, Hdt.2.103, 4.9,34, 7.153, Th.1.2, Antiph.91, etc. ; οἰ. θεοῦ, i. e. dwelling in the temple, E.Andr.1089; Ἅιδου οἰ., of one dead, S.Tr. 282, cf. Aj.396 (lyr.), 517. 2 colonist, Th.2.27, 3.92, Plb.3.100.4.

Greek (Liddell-Scott)

οἰκήτωρ: -ορος, ὁ, κάτοικος, Ἡρόδ. 2. 103., 4. 9, 34., 7. 153, Αἰσχύλ. Πρ. 351, Θουκ. 1. 2, κτλ.· οἰκ. θεοῦ, δηλ. κατοικῶν ἐν τῷ ναῷ, Εὐρ. Ἀνδρ. 1089· Ἅιδου οἰκ., ἐπὶ ἀνθρώπου τεθνεῶτος, Σοφ. Τρ. 282, πρβλ. Αἴ. 396, 517. 2) ἄποικος, Θουκ. 2. 27., 3. 92.

French (Bailly abrégé)

ήτορος (ὁ) :
1 habitant;
2 qui colonise, colon.
Étymologie: οἰκέω.

Spanish

habitante

Greek Monolingual

οἰκήτωρ, -ορος, ὁ (ΑΜ)
1. κάτοικος («χθονός τῆσδ' εὐμενοῦς οἰκήτορας», Σοφ.)
2. άποικος («ἐξέπεμψαν ὕστερον οὐ πολλῷ εἰς αὐτὴν τοὺς οἰκήτορας», Θουκ.)
3. φρ. α) «Ἅιδου οἰκήτορες» — οι νεκροί
β) «οἰκήτωρ θεοῡ» — κάτοικος ναού.
[ΕΤΥΜΟΛ. < οἰκῶ + επίθημα -τωρ (πρβλ. κοσμή-τωρ)].

Greek Monotonic

οἰκήτωρ: -ορος, ὁ (οἰκέω),·
1. κάτοικος, σε Ηρόδ., Αττ.· οἰκητὸς θεοῦ, αυτός που κατοικεί στον ναό, σε Ευρ.· Ἅιδου οἰκ., λέγεται για νεκρούς, σε Σοφ.
2. άποικος, σε Θουκ.

Russian (Dvoretsky)

οἰκήτωρ: ορος ὁ
1) житель, жилец (γῆς, ἄντρων Aesch.; χθονός Soph.);
2) поселенец, колонист Thuc. etc.

Middle Liddell

οἰκήτωρ, ορος, ὁ, οἰκέω
1. an inhabitant, Hdt., attic; οἰκ. θεοῦ one who dwells in the temple of the god, Eur.; Ἅιδου οἰκ., of one dead, Soph.
2. a colonist, Thuc.

English (Woodhouse)

colonist, inhabitant

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)