ἀποσκυβαλίζω: Difference between revisions

From LSJ

Φίλους ἔχων νόμιζε θησαυροὺς ἔχειν → Tibi si est amicus, esse thesaurum puta → Mit Freunden, glaub es nur, besitzt du einen Schatz

Menander, Monostichoi, 526
m (Text replacement - "hence Subst." to "hence substantive")
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=aposkyvalizo
|Transliteration C=aposkyvalizo
|Beta Code=a)poskubali/zw
|Beta Code=a)poskubali/zw
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[treat]] as [[vile]] [[refuse]], Sch.<span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>3.22</span>; [[pollute]] a [[tomb]], prob. in <span class="title">CIG</span>3927 (Hierapolis):—Pass., to [[be]] [[cast]] [[forth]] as [[excrement]], <span class="bibl">Epict.<span class="title">Gnom.</span>19</span>:—hence [[substantive]] [[ἀποσκυβάλισις]], εως, ἡ, Sch.<span class="bibl">Ar.<span class="title">Pl.</span>1184</span>.</span>
|Definition=[[treat]] as [[vile]] [[refuse]], Sch.<span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>3.22</span>; [[pollute]] a [[tomb]], prob. in <span class="title">CIG</span>3927 (Hierapolis):—Pass., to [[be]] [[cast]] [[forth]] as [[excrement]], <span class="bibl">Epict.<span class="title">Gnom.</span>19</span>:—hence [[substantive]] [[ἀποσκυβάλισις]], εως, ἡ, Sch.<span class="bibl">Ar.<span class="title">Pl.</span>1184</span>.
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 10:48, 24 August 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀποσκῠβᾰλίζω Medium diacritics: ἀποσκυβαλίζω Low diacritics: αποσκυβαλίζω Capitals: ΑΠΟΣΚΥΒΑΛΙΖΩ
Transliteration A: aposkybalízō Transliteration B: aposkybalizō Transliteration C: aposkyvalizo Beta Code: a)poskubali/zw

English (LSJ)

treat as vile refuse, Sch.Pi.P.3.22; pollute a tomb, prob. in CIG3927 (Hierapolis):—Pass., to be cast forth as excrement, Epict.Gnom.19:—hence substantive ἀποσκυβάλισις, εως, ἡ, Sch.Ar.Pl.1184.

German (Pape)

[Seite 325] die Spreu davon thun, wegwerfen, Synes.; auch übertr., Stob.

Greek (Liddell-Scott)

ἀποσκῠβᾰλίζω: μέλλ. - ίσω, θεωρῶ τι ὡς σκύβαλον καὶ ἑπομένως ἀπορρίπτω αὐτό, Μελέτ. ἐν Ἀν Ὀξ. τ. 3. σ. 95, Εὐσέβ. Ἱστ. Ἐκκλ. 7. 22, Συλλογ. Ἐπιγρ. 3927: - ἀποσκυβάλισις, ἡ, Σχόλ. εἰς Ἀριστοφ. Πλ. 1185.

Spanish (DGE)

rechazar, despreciar τὰ περιττά Synes.Calu.7, ἡμᾶς Gr.Naz.Ep.88, cf. Sch.Pi.P.3.22a
ensuciar una tumba IAlt.Hierap.338.6
en v. med. arrojar como desecho alimentos, Epict.Gnom.19.

Greek Monolingual

ἀποσκυβαλίζω (Α)
ξεχωρίζω τα σκύβαλα από το στάρι, θεωρώ κάτι άχρηστο και το πετώ.