ἀπόδειπνος: Difference between revisions

From LSJ

ἔκβαλε πρῶτον ἐκ τοῦ ὀφθαλμοῦ σοῦ τὴν δοκόν, καὶ τότε διαβλέψεις ἐκβαλεῖν τὸ κάρφος ἐκ τοῦ ὀφθαλμοῦ τοῦ ἀδελφοῦ σου → first take the plank out of your own eye, and then you will see clearly to remove the speck from your brother's eye

Source
mNo edit summary
mNo edit summary
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=apodeipnos
|Transliteration C=apodeipnos
|Beta Code=a)po/deipnos
|Beta Code=a)po/deipnos
|Definition=ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> = [[ἄδειπνος]], Hsch.</span>
|Definition=ον, = [[ἄδειπνος]] ([[without dinner]], [[dinnerless]], [[without the evening meal]], [[supperless]]), Hsch.
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 08:47, 29 January 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπόδειπνος Medium diacritics: ἀπόδειπνος Low diacritics: απόδειπνος Capitals: ΑΠΟΔΕΙΠΝΟΣ
Transliteration A: apódeipnos Transliteration B: apodeipnos Transliteration C: apodeipnos Beta Code: a)po/deipnos

English (LSJ)

ον, = ἄδειπνος (without dinner, dinnerless, without the evening meal, supperless), Hsch.

German (Pape)

[Seite 300] vom Essen herkommend; = ἄδειπνος Hesych.

Greek (Liddell-Scott)

ἀπόδειπνος: -ον, «ἄδειπνος» Ἡσύχ. ΙΙ. ἀπόδειπνον, τό, παρὰ μεταγεν. Ἐκκλ. ἡ μετὰ τὸ δεῖπνον ἀκολουθία, completorium, ὡσαύτως ἀποδείπνιον.

Spanish (DGE)

-ον que no ha cenado Hsch.