ἀποστομόω: Difference between revisions

From LSJ

Ἰατρὸς ἀδόλεσχος ἐπὶ τῇ νόσῳ νόσοςMedicus loquax, secundus aegro morbus est → Ein Arzt, der schwätzt, verdoppelt nur der Krankheit Last

Menander, Monostichoi, 268
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2 $3")
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
Line 9: Line 9:
|Beta Code=a)postomo/w
|Beta Code=a)postomo/w
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[stop the mouth of]], <span class="bibl">Cerc.11.7</span>: hence, [[block]], [[stop up]], τὰς διώρυχας <span class="bibl">Plb.<span class="title">Fr.</span>117</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> = [[ἀποστομίζω]] ''1'', ὅπλα ἀπεστομωμένα τὰς ἀκμάς <span class="bibl">D.H.6.14</span>, cf. <span class="bibl">Luc.<span class="title">Tim.</span>10</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[stop the mouth of]], <span class="bibl">Cerc.11.7</span>: hence, [[block]], [[stop up]], τὰς διώρυχας <span class="bibl">Plb.<span class="title">Fr.</span>117</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> = [[ἀποστομίζω]] ''1'', ὅπλα ἀπεστομωμένα τὰς ἀκμάς <span class="bibl">D.H.6.14</span>, cf. <span class="bibl">Luc.<span class="title">Tim.</span>10</span>.</span>
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[cerrar la boca]] Cerc.9.7<br /><b class="num">•</b>[[bloquear]], [[obturar]] τὰς διώρυχας Plb.<i>Fr</i>.117<br /><b class="num">•</b>[[taponar]] [[ἀγγεῖον]] Gal.10.512.<br /><b class="num">2</b> [[embotar]], [[reducir el filo]] (ὅπλα) ἀπεστομωμένα τὰς [[ἀκμάς]] D.H.6.14<br /><b class="num">•</b>fig. de los rayos de Zeus ἀπεστομωμέναι εἰσὶ δύο ἀκτῖνες Luc.<i>Tim</i>.10.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 18: Line 21:
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />émousser.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[στομόω]].
|btext=-ῶ :<br />émousser.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[στομόω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[cerrar la boca]] Cerc.9.7<br /><b class="num">•</b>[[bloquear]], [[obturar]] τὰς διώρυχας Plb.<i>Fr</i>.117<br /><b class="num">•</b>[[taponar]] [[ἀγγεῖον]] Gal.10.512.<br /><b class="num">2</b> [[embotar]], [[reducir el filo]] (ὅπλα) ἀπεστομωμένα τὰς [[ἀκμάς]] D.H.6.14<br /><b class="num">•</b>fig. de los rayos de Zeus ἀπεστομωμέναι εἰσὶ δύο ἀκτῖνες Luc.<i>Tim</i>.10.
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἀποστομόω:'''<br /><b class="num">1)</b> [[затыкать]] (διώρυγας Polyb.);<br /><b class="num">2)</b> [[притуплять]] (ἀκτῖνες ἀπεστομωμέναι Luc.).
|elrutext='''ἀποστομόω:'''<br /><b class="num">1)</b> [[затыкать]] (διώρυγας Polyb.);<br /><b class="num">2)</b> [[притуплять]] (ἀκτῖνες ἀπεστομωμέναι Luc.).
}}
}}

Revision as of 13:55, 1 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀποστομόω Medium diacritics: ἀποστομόω Low diacritics: αποστομόω Capitals: ΑΠΟΣΤΟΜΟΩ
Transliteration A: apostomóō Transliteration B: apostomoō Transliteration C: apostomoo Beta Code: a)postomo/w

English (LSJ)

A stop the mouth of, Cerc.11.7: hence, block, stop up, τὰς διώρυχας Plb.Fr.117. II = ἀποστομίζω 1, ὅπλα ἀπεστομωμένα τὰς ἀκμάς D.H.6.14, cf. Luc.Tim.10.

Spanish (DGE)

1 cerrar la boca Cerc.9.7
bloquear, obturar τὰς διώρυχας Plb.Fr.117
taponar ἀγγεῖον Gal.10.512.
2 embotar, reducir el filo (ὅπλα) ἀπεστομωμένα τὰς ἀκμάς D.H.6.14
fig. de los rayos de Zeus ἀπεστομωμέναι εἰσὶ δύο ἀκτῖνες Luc.Tim.10.

German (Pape)

[Seite 327] 1) dasselbe, ὅπλα ἀπεστομωμένα τὰς ἀκμάς Dion. Hal. 6, 14; vom Blitz des Jupiter, Luc. Tim. 10. – 2) den Mund verschließen; übh. verstopfen, διώρυγας Pol. frg. gr. 26.

Greek (Liddell-Scott)

ἀποστομόω: κλείω τὸ στόμα τινός, κλείω, φράττω, Πολύβ. Ἀποσπ. 26· ἀντίθετον τῷ ἀναστομόω. ΙΙ. = ἀποστομίζω 1, ὅπλα... ἀπεστομωμένα Διον. Ἁλ. 6.14: μεταφ. Λουκ. Τίμ. 10.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
émousser.
Étymologie: ἀπό, στομόω.

Russian (Dvoretsky)

ἀποστομόω:
1) затыкать (διώρυγας Polyb.);
2) притуплять (ἀκτῖνες ἀπεστομωμέναι Luc.).