press: Difference between revisions
καλῶς γέ μου τὸν υἱὸν ὦ Στιλβωνίδη εὑρὼν ἀπιόντ' ἀπὸ γυμνασίου λελουμένον οὐκ ἔκυσας, οὐ προσεῖπας, οὐ προσηγάγου, οὐκ ὠρχιπέδισας, ὢν ἐμοὶ πατρικὸς φίλος → Ah! Is this well done, Stilbonides? You met my son coming from the bath after the gymnasium and you neither spoke to him, nor kissed him, nor took him with you, nor ever once felt his balls. Would anyone call you an old friend of mine?
(Woodhouse 4) |
(CSV4) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{ | {{Woodhouse1 | ||
| | |Text=[[File:woodhouse_637.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_637.jpg}}]]'''v. trans.''' | ||
Ar. and P. θλίβειν, πιέζειν, P. συμπιέζειν. | |||
<b class="b2">Embrace, cling to</b>: P. and V. ἔχεσθαι (gen.), ἀντέχεσθαι (gen.); see [[cling]]. | |||
<b class="b2">Foot pressed against foot</b>: V. ποὺς ἐπαλλαχθεὶς ποδί (Eur., ''Heracl.'' 836). | |||
<b class="b2">Touch</b>: P. and V. ἅπτεσθαι (gen.), V. θιγγάνειν (gen.) (also Xen. but rare P.); see [[touch]]. | |||
<b class="b2">Drive</b>: P. and V. ἐλαύνειν, ὠθεῖν. | |||
<b class="b2">Persuade, urge</b>: P. and V. πείθειν, ἀναπείθειν, V. ἐκπείθειν; see [[persuade]]. | |||
<b class="b2">Press one's views</b>: P. ἰσχυρίζεσθαι, διισχυρίζεσθαι. | |||
<b class="b2">Some three people accused you before this man but did not press the charge</b>: P. [[τρεῖς]] σέ τινες γραψάμενοι πρότεροι τοῦδε οὐκ ἐπεξῆλθον (Dem. 501). | |||
<b class="b2">Oppress</b>: P. and V. πιέζειν. | |||
<b class="b2">Be oppressed</b>: also P. and V. βαρύνεσθαι. | |||
<b class="b2">Press hard</b>: P. and V. βιάζεσθαι. | |||
<b class="b2">Be hard pressed</b>: P. and V. πιέζεσθαι, βιάζεσθαι, πονεῖν, ταλαιπωρεῖν, κάμνειν, νοσεῖν (rare P.), Ar. and P. ταλαιπωρεῖσθαι, P. πονεῖσθαι. | |||
<b class="b2">His creditors were pressing him</b>: P. οἱ χρῆσται κατήπειγον αὐτόν (Dem. 894). | |||
<b class="b2">Be pressed for, lack</b>: P. and V. ἀπορεῖν (gen.); see [[lack]]. | |||
<b class="b2">Press into one's service</b>: P. and V. προστίθεσθαί (τινα), προσποιεῖσθαί (τινα), προσλαμβάνειν (τινά). | |||
V. intrans. See [[crowd]]. | |||
<b class="b2">Press on</b>, v. trans. and intrans.: see [[hurry]]. | |||
<b class="b2">Press upon</b> (<b class="b2">an enemy</b>): Ar. and P. ἐγκεῖσθαι (dat. or absol.), P. and V. προσκεῖσθαι (dat.) ἐπικεῖσθαι (absol.). | |||
<b class="b2">Pursue</b>: P. and V. διώκειν; see [[pursue]]. | |||
<b class="b2">Be urgent with</b>: P. and V. προσκεῖσθαι (dat., V. acc. Eur., ''I.A.'' 814). | |||
<b class="b2">When the Sphinx pressed heavily upon the city with her ravaging</b>: V. ὡς ἐπεζάρει Σφὶγξ ἁρπαγαῖσι πόλιν (Eur., ''Phoen.'' 45). | |||
'''subs.''' | |||
<b class="b2">Close array</b>: P. and V. [[στῖφος]], τό. | |||
<b class="b2">Crowd</b>: P. and V. [[ὄχλος]], ὁ, [[πλῆθος]], τό. | |||
<b class="b2">Press of business</b>: P. [[ἀσχολία]], ἡ. | |||
<b class="b2">Press for cheeses</b>: V. [[τεῦχος]], τό (Eur., ''Cycl.'' 208). | |||
<b class="b2">Pressed out</b> (<b class="b2">of cheese</b>), adj.: V. ἐξημελγμένος (Eur., ''Cycl.'' 209). | |||
}} | }} |
Revision as of 09:49, 21 July 2017
English > Greek (Woodhouse)
v. trans.
Ar. and P. θλίβειν, πιέζειν, P. συμπιέζειν. Embrace, cling to: P. and V. ἔχεσθαι (gen.), ἀντέχεσθαι (gen.); see cling. Foot pressed against foot: V. ποὺς ἐπαλλαχθεὶς ποδί (Eur., Heracl. 836). Touch: P. and V. ἅπτεσθαι (gen.), V. θιγγάνειν (gen.) (also Xen. but rare P.); see touch. Drive: P. and V. ἐλαύνειν, ὠθεῖν. Persuade, urge: P. and V. πείθειν, ἀναπείθειν, V. ἐκπείθειν; see persuade. Press one's views: P. ἰσχυρίζεσθαι, διισχυρίζεσθαι. Some three people accused you before this man but did not press the charge: P. τρεῖς σέ τινες γραψάμενοι πρότεροι τοῦδε οὐκ ἐπεξῆλθον (Dem. 501). Oppress: P. and V. πιέζειν. Be oppressed: also P. and V. βαρύνεσθαι. Press hard: P. and V. βιάζεσθαι. Be hard pressed: P. and V. πιέζεσθαι, βιάζεσθαι, πονεῖν, ταλαιπωρεῖν, κάμνειν, νοσεῖν (rare P.), Ar. and P. ταλαιπωρεῖσθαι, P. πονεῖσθαι. His creditors were pressing him: P. οἱ χρῆσται κατήπειγον αὐτόν (Dem. 894). Be pressed for, lack: P. and V. ἀπορεῖν (gen.); see lack. Press into one's service: P. and V. προστίθεσθαί (τινα), προσποιεῖσθαί (τινα), προσλαμβάνειν (τινά). V. intrans. See crowd. Press on, v. trans. and intrans.: see hurry. Press upon (an enemy): Ar. and P. ἐγκεῖσθαι (dat. or absol.), P. and V. προσκεῖσθαι (dat.) ἐπικεῖσθαι (absol.). Pursue: P. and V. διώκειν; see pursue. Be urgent with: P. and V. προσκεῖσθαι (dat., V. acc. Eur., I.A. 814). When the Sphinx pressed heavily upon the city with her ravaging: V. ὡς ἐπεζάρει Σφὶγξ ἁρπαγαῖσι πόλιν (Eur., Phoen. 45). subs. Close array: P. and V. στῖφος, τό. Crowd: P. and V. ὄχλος, ὁ, πλῆθος, τό. Press of business: P. ἀσχολία, ἡ. Press for cheeses: V. τεῦχος, τό (Eur., Cycl. 208). Pressed out (of cheese), adj.: V. ἐξημελγμένος (Eur., Cycl. 209).