ἀμεγέθης: Difference between revisions

From LSJ

Ἤθη πονηρὰ τὴν φύσιν διαστρέφει → Bonae indolis venena sunt mores mali → Verdorbne Sitten sind verderblich der Natur

Menander, Monostichoi, 203
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(:''') ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2, $3 $4")
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
Line 9: Line 9:
|Beta Code=a)mege/qhs
|Beta Code=a)mege/qhs
|Definition=ες, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[without magnitude]], [[unextended]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">Metaph.</span>1075b29</span>, <span class="bibl">Plot.6.5.12</span>, etc. Adv. -θῶς [[non-spatially]], <span class="bibl">Syrian. <span class="title">in Metaph.</span> 85.15</span>; [[non-quantitatively]], <span class="bibl">Porph.<span class="title">Sent.</span>34</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[lacking in size]], σύγκριμα τῶν μαστῶν <span class="bibl">Sor.1.88</span>: metaph., [[without dignity]], σύνθεσις <span class="bibl">D.H.<span class="title">Comp.</span>18</span>, Longin.34.4; of writers, 40.2.</span>
|Definition=ες, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[without magnitude]], [[unextended]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">Metaph.</span>1075b29</span>, <span class="bibl">Plot.6.5.12</span>, etc. Adv. -θῶς [[non-spatially]], <span class="bibl">Syrian. <span class="title">in Metaph.</span> 85.15</span>; [[non-quantitatively]], <span class="bibl">Porph.<span class="title">Sent.</span>34</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[lacking in size]], σύγκριμα τῶν μαστῶν <span class="bibl">Sor.1.88</span>: metaph., [[without dignity]], σύνθεσις <span class="bibl">D.H.<span class="title">Comp.</span>18</span>, Longin.34.4; of writers, 40.2.</span>
}}
{{DGE
|dgtxt=-ες<br /><b class="num">• Morfología:</b> [gen. plu. ἀμεγεθῶν Arist.<i>Metaph</i>.1075<sup>b</sup>29, pero ἀμεγέθων Plot.4.7.8]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>fil. [[que carece de magnitud o extensión]], [[inmenso]] ἐξ ἀμεγέθους ὕλης Arist.<i>GC</i> 320<sup>b</sup>32, cf. 316<sup>a</sup>27, 320<sup>a</sup>31, Plot.6.5.12, σημεῖον Hero <i>Def</i>.1, τὸ ... ὄν Procl.<i>Inst</i>.86, ψυχή Plot.6.2.4, de Dios, Gr.Nyss.M.44.69B<br /><b class="num">•</b>neutr. subst. [[objeto que carece de magnitud]] οὐ γὰρ κινεῖται τὸ ἀμέγεθες Arist.<i>Ph</i>.267<sup>a</sup>23, πῶς ἔσται ἐξ ἀμεγεθῶν μέγεθος ...; Arist.<i>Metaph</i>.1075<sup>b</sup>29, ἀμεγέθων ἀντιλήψεις percepciones de objetos que carecen de magnitud</i> Plot.4.7.8<br /><b class="num">•</b>pero τὸ ἀμέγεθες [[la infinitud]] τῆς ἐμῆς θεότητος τὸ ἀ. la infinitud de mi divinidad</i> Didym.M.39.981B.<br /><b class="num">2</b> [[de escaso tamaño]] τὸ σύγκριμα τῶν μαστῶν Sor.66.18.<br /><b class="num">3</b> ret., fig. [[que carece de grandeza]], [[que no tiene calidad literaria]] σύνθεσις D.H.<i>Comp</i>.73.16, cf. Longin.34.4, de escritores y poetas, Longin.40.2.<br /><b class="num">II</b> adv. fil. [[sin extensión]] (τὸ αὐτὸ ὄν) σύνεστι γὰρ τῷ μεγέθει τοῦ κόσμου ... ἀμερῶς τε καὶ ἀ. Porph.<i>Sent</i>.34<br /><b class="num">•</b>[[no espacialmente]] Syrian.<i>in Metaph</i>.85.15.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 15: Line 18:
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀμεγέθης''': -ες, ἐλλιπὴς κατὰ τὸ [[μέγεθος]], ὁ μὴ ἔχων [[μέγεθος]], Ἀριστ. Μεταφ. 11. 10, 13 καὶ ἀλλ.· ὁ [[ἄνευ]] μεγαλοπρεπείας, Διον. Ἁλ. περὶ Συνθ. σ. 134 Schäf.
|lstext='''ἀμεγέθης''': -ες, ἐλλιπὴς κατὰ τὸ [[μέγεθος]], ὁ μὴ ἔχων [[μέγεθος]], Ἀριστ. Μεταφ. 11. 10, 13 καὶ ἀλλ.· ὁ [[ἄνευ]] μεγαλοπρεπείας, Διον. Ἁλ. περὶ Συνθ. σ. 134 Schäf.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ες<br /><b class="num">• Morfología:</b> [gen. plu. ἀμεγεθῶν Arist.<i>Metaph</i>.1075<sup>b</sup>29, pero ἀμεγέθων Plot.4.7.8]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>fil. [[que carece de magnitud o extensión]], [[inmenso]] ἐξ ἀμεγέθους ὕλης Arist.<i>GC</i> 320<sup>b</sup>32, cf. 316<sup>a</sup>27, 320<sup>a</sup>31, Plot.6.5.12, σημεῖον Hero <i>Def</i>.1, τὸ ... ὄν Procl.<i>Inst</i>.86, ψυχή Plot.6.2.4, de Dios, Gr.Nyss.M.44.69B<br /><b class="num">•</b>neutr. subst. [[objeto que carece de magnitud]] οὐ γὰρ κινεῖται τὸ ἀμέγεθες Arist.<i>Ph</i>.267<sup>a</sup>23, πῶς ἔσται ἐξ ἀμεγεθῶν μέγεθος ...; Arist.<i>Metaph</i>.1075<sup>b</sup>29, ἀμεγέθων ἀντιλήψεις percepciones de objetos que carecen de magnitud</i> Plot.4.7.8<br /><b class="num">•</b>pero τὸ ἀμέγεθες [[la infinitud]] τῆς ἐμῆς θεότητος τὸ ἀ. la infinitud de mi divinidad</i> Didym.M.39.981B.<br /><b class="num">2</b> [[de escaso tamaño]] τὸ σύγκριμα τῶν μαστῶν Sor.66.18.<br /><b class="num">3</b> ret., fig. [[que carece de grandeza]], [[que no tiene calidad literaria]] σύνθεσις D.H.<i>Comp</i>.73.16, cf. Longin.34.4, de escritores y poetas, Longin.40.2.<br /><b class="num">II</b> adv. fil. [[sin extensión]] (τὸ αὐτὸ ὄν) σύνεστι γὰρ τῷ μεγέθει τοῦ κόσμου ... ἀμερῶς τε καὶ ἀ. Porph.<i>Sent</i>.34<br /><b class="num">•</b>[[no espacialmente]] Syrian.<i>in Metaph</i>.85.15.
}}
}}
{{grml
{{grml

Revision as of 12:50, 1 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀμεγέθης Medium diacritics: ἀμεγέθης Low diacritics: αμεγέθης Capitals: ΑΜΕΓΕΘΗΣ
Transliteration A: amegéthēs Transliteration B: amegethēs Transliteration C: amegethis Beta Code: a)mege/qhs

English (LSJ)

ες, A without magnitude, unextended, Arist.Metaph.1075b29, Plot.6.5.12, etc. Adv. -θῶς non-spatially, Syrian. in Metaph. 85.15; non-quantitatively, Porph.Sent.34. 2 lacking in size, σύγκριμα τῶν μαστῶν Sor.1.88: metaph., without dignity, σύνθεσις D.H.Comp.18, Longin.34.4; of writers, 40.2.

Spanish (DGE)

-ες
• Morfología: [gen. plu. ἀμεγεθῶν Arist.Metaph.1075b29, pero ἀμεγέθων Plot.4.7.8]
I 1fil. que carece de magnitud o extensión, inmenso ἐξ ἀμεγέθους ὕλης Arist.GC 320b32, cf. 316a27, 320a31, Plot.6.5.12, σημεῖον Hero Def.1, τὸ ... ὄν Procl.Inst.86, ψυχή Plot.6.2.4, de Dios, Gr.Nyss.M.44.69B
neutr. subst. objeto que carece de magnitud οὐ γὰρ κινεῖται τὸ ἀμέγεθες Arist.Ph.267a23, πῶς ἔσται ἐξ ἀμεγεθῶν μέγεθος ...; Arist.Metaph.1075b29, ἀμεγέθων ἀντιλήψεις percepciones de objetos que carecen de magnitud Plot.4.7.8
pero τὸ ἀμέγεθες la infinitud τῆς ἐμῆς θεότητος τὸ ἀ. la infinitud de mi divinidad Didym.M.39.981B.
2 de escaso tamaño τὸ σύγκριμα τῶν μαστῶν Sor.66.18.
3 ret., fig. que carece de grandeza, que no tiene calidad literaria σύνθεσις D.H.Comp.73.16, cf. Longin.34.4, de escritores y poetas, Longin.40.2.
II adv. fil. sin extensión (τὸ αὐτὸ ὄν) σύνεστι γὰρ τῷ μεγέθει τοῦ κόσμου ... ἀμερῶς τε καὶ ἀ. Porph.Sent.34
no espacialmente Syrian.in Metaph.85.15.

German (Pape)

[Seite 120] ες, nicht groß, D. Hal. C. V. 18; Longin.

Greek (Liddell-Scott)

ἀμεγέθης: -ες, ἐλλιπὴς κατὰ τὸ μέγεθος, ὁ μὴ ἔχων μέγεθος, Ἀριστ. Μεταφ. 11. 10, 13 καὶ ἀλλ.· ὁ ἄνευ μεγαλοπρεπείας, Διον. Ἁλ. περὶ Συνθ. σ. 134 Schäf.

Greek Monolingual

ἀμεγέθης, -ες (Α) μέγεθος
1. αυτός που δεν έχει μέγεθος
2. ο ελλιπής στο μέγεθος, μικρός
3. ευτελής, ασήμαντος.

Russian (Dvoretsky)

ἀμεγέθης: лишенный величины, не имеющий протяжения Arst.