ἐπιπακτόω: Difference between revisions
From LSJ
μέγα γὰρ τὸ τῆς θαλάσσης κράτος → great is the power of the country that controls the sea, control of the sea is a great thing, the dominion of the sea is a great matter, the rule of the sea is a great matter, the rule of the sea is indeed a great matter, control of the sea is a paramount advantage
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(:''') ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2 $3") |
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=epipaktoo | |Transliteration C=epipaktoo | ||
|Beta Code=e)pipakto/w | |Beta Code=e)pipakto/w | ||
|Definition= | |Definition=[[shut close]], τὰς θύρας <span class="bibl">Ar.<span class="title">Fr.</span>721</span>. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 07:47, 24 August 2022
English (LSJ)
shut close, τὰς θύρας Ar.Fr.721.
German (Pape)
[Seite 967] zumachen, verschließen, θύρας, Ar. bei Poll. 10, 27.
Greek (Liddell-Scott)
ἐπιπακτόω: κλείω καλῶς, τὰς θύρας, «τῷ δὲ κλεῖσαι ἴσον τὸ πακτοῦν καὶ τὸ ἐπιπακτοῦν τὰς θύρας ἐστίν, ὥσπερ τῷ ἀνοίγειν ταὐτὸν τὸ λύειν, κτλ. Πολυδ. Ι΄, 27 (Ἀριστοφ. Ἀποσπ. 608).
Russian (Dvoretsky)
ἐπιπακτόω: запирать (τὰς θύρας Arph.).