Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

κνυζέομαι: Difference between revisions

From LSJ

Οὐ γὰρ ἀργίας ὤνιονὑγίεια καὶ ἀπραξίας, ἅ γε δὴ μέγιστα κακῶν ταῖς νόσοις πρόσεστι, καὶ οὐδὲν διαφέρει τοῦ τὰ ὄμματα τῷ μὴ διαβλέπειν καὶ τὴν φωνὴν τῷ μὴ φθέγγεσθαι φυλάττοντος ὁ τὴν ὑγίειαν ἀχρηστίᾳ καὶ ἡσυχίᾳ σῴζειν οἰόμενος → For health is not to be purchased by idleness and inactivity, which are the greatest evils attendant on sickness, and the man who thinks to conserve his health by uselessness and ease does not differ from him who guards his eyes by not seeing, and his voice by not speaking

Plutarch, Advice about Keeping Well, section 24
m (Text replacement - " :" to ":")
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=knyzeomai
|Transliteration C=knyzeomai
|Beta Code=knuze/omai
|Beta Code=knuze/omai
|Definition=prop. of a dog, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[whine]], [[whimper]], [[κνυζεῖσθαι]] ([[varia lectio|v.l.]] -ᾶσθαι) <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>1571</span> (lyr.), cf. <span class="bibl">Theoc.6.30</span>; κυνηδὸν κνυζούμενον <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>722</span>, cf. <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>977</span>; of children, <span class="bibl">D.H.1.79</span>; <b class="b3">ἐν ὕπνῳ κνυζεῦνται</b> ([[varia lectio|v.l.]] -ῶνται) φωνεῦντα φίλαν ποτὶ ματέρα τέκνα <span class="bibl">Theoc.2.109</span>:—also Act. κνυζῶ <span class="bibl">Poll.5.64</span> (κνύζω Anon. ap. Suid.), κνυζεῖ <span class="bibl">Opp.<span class="title">C.</span>1.507</span>: κνυζάομαι (cf. supr.), <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span>1.8</span>, <span class="bibl">11.14</span>: κνύζομαι, Gal.19.112, Hsch.; for <span class="bibl">Sophr. 53</span> v.[[κνυζόω]].</span>
|Definition=prop. of a dog, [[whine]], [[whimper]], [[κνυζεῖσθαι]] ([[varia lectio|v.l.]] -ᾶσθαι) <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>1571</span> (lyr.), cf. <span class="bibl">Theoc.6.30</span>; κυνηδὸν κνυζούμενον <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>722</span>, cf. <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>977</span>; of children, <span class="bibl">D.H.1.79</span>; <b class="b3">ἐν ὕπνῳ κνυζεῦνται</b> ([[varia lectio|v.l.]] -ῶνται) φωνεῦντα φίλαν ποτὶ ματέρα τέκνα <span class="bibl">Theoc.2.109</span>:—also Act. κνυζῶ <span class="bibl">Poll.5.64</span> (κνύζω Anon. ap. Suid.), κνυζεῖ <span class="bibl">Opp.<span class="title">C.</span>1.507</span>: κνυζάομαι (cf. supr.), <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span>1.8</span>, <span class="bibl">11.14</span>: κνύζομαι, Gal.19.112, Hsch.; for <span class="bibl">Sophr. 53</span> v.[[κνυζόω]].
}}
}}
{{etym
{{etym

Revision as of 02:05, 24 August 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: κνυζέομαι Medium diacritics: κνυζέομαι Low diacritics: κνυζέομαι Capitals: ΚΝΥΖΕΟΜΑΙ
Transliteration A: knyzéomai Transliteration B: knyzeomai Transliteration C: knyzeomai Beta Code: knuze/omai

English (LSJ)

prop. of a dog, whine, whimper, κνυζεῖσθαι (v.l. -ᾶσθαι) S.OC1571 (lyr.), cf. Theoc.6.30; κυνηδὸν κνυζούμενον S.Fr.722, cf. Ar.V.977; of children, D.H.1.79; ἐν ὕπνῳ κνυζεῦνται (v.l. -ῶνται) φωνεῦντα φίλαν ποτὶ ματέρα τέκνα Theoc.2.109:—also Act. κνυζῶ Poll.5.64 (κνύζω Anon. ap. Suid.), κνυζεῖ Opp.C.1.507: κνυζάομαι (cf. supr.), Ael.NA1.8, 11.14: κνύζομαι, Gal.19.112, Hsch.; for Sophr. 53 v.κνυζόω.

Frisk Etymological English

Grammatical information: v.
Meaning: whine, whimper, of dogs and children (S., Ar., Theoc., Opp., Nonn.).
Other forms: (-έω), also -ζάομαι, -ζομαι,
Compounds: rarely with προσ-, ὑπο-.
Derivatives: κνυζηθμός whining, also of wild animals (π 163, A. R., Opp., Ath.); κνύζημα whimpering of children (Hdt., Him.).
Origin: ONOM [onomatopoia, and other elementary formations]X [probably]
Etymology: Onomatopoetic; an accidental agreement gives Lith. kniaũk-ti miow. Cf. κνυζόω.

Frisk Etymology German

κνυζέομαι: {knuzéomai}
Forms: (-έω), auch -ζάομαι, -ζομαι,
Grammar: v.
Meaning: winseln, wimmern, von Hunden und Kindern (S., Ar., Theok., Opp., Nonn., späte Prosa).
Composita: vereinzelt mit προσ-, ὑπο-,
Derivative: Davon κνυζηθμός Gewinsel, auch von wilden Tieren (π 163, A. R., Opp., Ath.); κνύζημα das Wimmern der Kinder (Hdt., Him. u. a.).
Etymology: Onomatopoetisch; eine zufällige Ähnlichkeit bietet lit. kniaũk-ti miauen. Vgl. κνυζόω.
Page 1,886-887