ἐξερωέω: Difference between revisions

From LSJ

ἔσονται οἱ δύο εἰς σάρκα μίαν → they will become one flesh

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0879.png Seite 879]] aus der Bahn weichen, von scheuen Pferden, durchgeyen, Il. 23, 468; ἐξηρώησε κελεύθου, er wich aus dem Wege, Theocr. 25, 189.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0879.png Seite 879]] aus der Bahn weichen, von scheuen Pferden, durchgeyen, Il. 23, 468; ἐξηρώησε κελεύθου, er wich aus dem Wege, Theocr. 25, 189.
}}
{{bailly
|btext=-ωῶ;<br /><i>ao.</i> ἐξηρώησα;<br />s'élancer hors de la carrière, s'emporter <i>en parl. de chevaux</i>.<br />'''Étymologie:''' [[ἐξ]], [[ἐρωέω]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐξερωέω''': ὁρμῶ ἔξω τοῦ δρόμου, [[ἀφηνιάζω]], ἐπὶ πτοηθέντος ἵππου, αἱ δ’ ἐξηρώησαν Ἰλ. Ψ. 468· ἐξηρώησε κελεύθου Θεόκρ. 25. 189.
|lstext='''ἐξερωέω''': ὁρμῶ ἔξω τοῦ δρόμου, [[ἀφηνιάζω]], ἐπὶ πτοηθέντος ἵππου, αἱ δ’ ἐξηρώησαν Ἰλ. Ψ. 468· ἐξηρώησε κελεύθου Θεόκρ. 25. 189.
}}
{{bailly
|btext=-ωῶ;<br /><i>ao.</i> ἐξηρώησα;<br />s'élancer hors de la carrière, s'emporter <i>en parl. de chevaux</i>.<br />'''Étymologie:''' [[ἐξ]], [[ἐρωέω]].
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth

Revision as of 15:00, 2 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐξερωέω Medium diacritics: ἐξερωέω Low diacritics: εξερωέω Capitals: ΕΞΕΡΩΕΩ
Transliteration A: exerōéō Transliteration B: exerōeō Transliteration C: ekseroeo Beta Code: e)cerwe/w

English (LSJ)

swerve from the course, of shy horses, αἱ δ' ἐξηρώησαν Il. 23.468; ἐξηρώησε κελεύθου Theoc.25.189.

German (Pape)

[Seite 879] aus der Bahn weichen, von scheuen Pferden, durchgeyen, Il. 23, 468; ἐξηρώησε κελεύθου, er wich aus dem Wege, Theocr. 25, 189.

French (Bailly abrégé)

-ωῶ;
ao. ἐξηρώησα;
s'élancer hors de la carrière, s'emporter en parl. de chevaux.
Étymologie: ἐξ, ἐρωέω.

Greek (Liddell-Scott)

ἐξερωέω: ὁρμῶ ἔξω τοῦ δρόμου, ἀφηνιάζω, ἐπὶ πτοηθέντος ἵππου, αἱ δ’ ἐξηρώησαν Ἰλ. Ψ. 468· ἐξηρώησε κελεύθου Θεόκρ. 25. 189.

English (Autenrieth)

only aor. ἐξερώησαν (ἵπποι), have run away, ‘bolted,’ Il. 23.468†.

Greek Monotonic

ἐξερωέω: μέλ. -ήσω, βγαίνω με ορμή έξω από το δρόμο, παρεκκλίνω, λοξοδρομώ, σε Ομήρ. Ιλ.

Russian (Dvoretsky)

ἐξερωέω: сворачивать в сторону (μέσσης κελεύθου Theocr.): αἱ (ἵπποι) ἐξηρώησαν Hom. лошади метнулись в сторону.

Middle Liddell

fut. ήσω
to swerve from the course, Il.