ἀπουλόω: Difference between revisions

From LSJ

καὶ ποιήσας φραγέλλιον ἐκ σχοινίων πάντας ἐξέβαλεν ἐκ τοῦ ἱεροῦ, τά τε πρόβατα καὶ τοὺς βόας → And having made a whip out of cords he drove all from the temple sheep and cattle

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
Line 9: Line 9:
|Beta Code=a)poulo/w
|Beta Code=a)poulo/w
|Definition=[[cicatrize]], ἕλκη Dsc.5.79: metaph., τὴν ἀβελτερίαν Plu. 2.46f:—Pass., of sores, ἀπουλωθῆναι <span class="bibl">Arr.<span class="title">Epict.</span>2.21.22</span>, cf. Alex. Aphr.<span class="title">Pr.</span>1.114; ἀπουλωθήσεται Gal.13.719.
|Definition=[[cicatrize]], ἕλκη Dsc.5.79: metaph., τὴν ἀβελτερίαν Plu. 2.46f:—Pass., of sores, ἀπουλωθῆναι <span class="bibl">Arr.<span class="title">Epict.</span>2.21.22</span>, cf. Alex. Aphr.<span class="title">Pr.</span>1.114; ἀπουλωθήσεται Gal.13.719.
}}
{{DGE
|dgtxt=[[cicatrizar]], [[curar]], [[cerrar]] ἕλκη Dsc.5.79, cf. 1.77, 84, 4.60, en v. pas. Dsc.2.4, ἑλκύδρια Arr.<i>Epict</i>.2.21.22, τραύματα <i>Gp</i>.17.20.4, cf. Alex.Aphr.<i>Pr</i>.1.114<br /><b class="num">•</b>fig. [[curar]] τὴν ἀβελτερίαν Plu.2.46f.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 18: Line 21:
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />cicatriser.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[οὐλόω]].
|btext=-ῶ :<br />cicatriser.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[οὐλόω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=[[cicatrizar]], [[curar]], [[cerrar]] ἕλκη Dsc.5.79, cf. 1.77, 84, 4.60, en v. pas. Dsc.2.4, ἑλκύδρια Arr.<i>Epict</i>.2.21.22, τραύματα <i>Gp</i>.17.20.4, cf. Alex.Aphr.<i>Pr</i>.1.114<br /><b class="num">•</b>fig. [[curar]] τὴν ἀβελτερίαν Plu.2.46f.
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἀπουλόω:''' досл. заживлять, перен. исцелять (τὴν ἀβελτηρίαν Plut.).
|elrutext='''ἀπουλόω:''' досл. заживлять, перен. исцелять (τὴν ἀβελτηρίαν Plut.).
}}
}}

Revision as of 13:55, 1 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπουλόω Medium diacritics: ἀπουλόω Low diacritics: απουλόω Capitals: ΑΠΟΥΛΟΩ
Transliteration A: apoulóō Transliteration B: apouloō Transliteration C: apouloo Beta Code: a)poulo/w

English (LSJ)

cicatrize, ἕλκη Dsc.5.79: metaph., τὴν ἀβελτερίαν Plu. 2.46f:—Pass., of sores, ἀπουλωθῆναι Arr.Epict.2.21.22, cf. Alex. Aphr.Pr.1.114; ἀπουλωθήσεται Gal.13.719.

Spanish (DGE)

cicatrizar, curar, cerrar ἕλκη Dsc.5.79, cf. 1.77, 84, 4.60, en v. pas. Dsc.2.4, ἑλκύδρια Arr.Epict.2.21.22, τραύματα Gp.17.20.4, cf. Alex.Aphr.Pr.1.114
fig. curar τὴν ἀβελτερίαν Plu.2.46f.

German (Pape)

[Seite 333] vernarben lassen, Plut. de audit. 9; pass., vernarben, heilen, Sp.

Greek (Liddell-Scott)

ἀπουλόω: κάμνω νὰ ἐπουλωθῇ ἕλκος, Διοσκ. 5. 92· μεταφ., Πλούτ. 2. 46F: - Παθ., ἐπὶ ἑλκῶν, ἀπουλωθῆναι Ἀρρ. Ἐπίκτ. 2. 21, 22· ἀπουλωθήσεται Γαλην. 13. 719.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
cicatriser.
Étymologie: ἀπό, οὐλόω.

Russian (Dvoretsky)

ἀπουλόω: досл. заживлять, перен. исцелять (τὴν ἀβελτηρίαν Plut.).