ἀυδρία: Difference between revisions
Εὐφήμει, ὦ ἄνθρωπε· ἁσμενέστατα μέντοι αὐτὸ ἀπέφυγον, ὥσπερ λυττῶντά τινα καὶ ἄγριον δεσπότην ἀποδράς → Hush, man, most gladly have I escaped this thing you talk of, as if I had run away from a raging and savage beast of a master
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=a)udri/a | |Beta Code=a)udri/a | ||
|Definition=ἡ, = [[ἀνυδρία]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>844a</span>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>8.6.6</span>. | |Definition=ἡ, = [[ἀνυδρία]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>844a</span>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>8.6.6</span>. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ας, ἡ<br />[[sequía]], [[aridez]] τισι τόποις σύμφυτος Pl.<i>Lg</i>.844a, χώρας Thphr.<i>HP</i> 8.6.6, <i>BE</i> 1976.267 (Esparta III a.C.?); cf. [[ἀνυδρία]]. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 15: | Line 18: | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀϋδρία''': ἡ, = [[ἀνυδρία]], Πλάτ. Νόμ. 844Α, Βεκκ. | |lstext='''ἀϋδρία''': ἡ, = [[ἀνυδρία]], Πλάτ. Νόμ. 844Α, Βεκκ. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |
Revision as of 14:55, 1 October 2022
English (LSJ)
ἡ, = ἀνυδρία, Pl.Lg.844a, Thphr.HP8.6.6.
Spanish (DGE)
-ας, ἡ
sequía, aridez τισι τόποις σύμφυτος Pl.Lg.844a, χώρας Thphr.HP 8.6.6, BE 1976.267 (Esparta III a.C.?); cf. ἀνυδρία.
German (Pape)
[Seite 391] ἡ, = ἀνυδρία, v.l. Plat. Legg. VIII, 844 a. S. Lob. Phryn. 729.
Greek (Liddell-Scott)
ἀϋδρία: ἡ, = ἀνυδρία, Πλάτ. Νόμ. 844Α, Βεκκ.
Greek Monolingual
Russian (Dvoretsky)
ἀϋδρία: ἡ Plat. v.l. = ἀνυδρία.
ἀϋδρία/ἀυδρία
ἀϋδρία or ἀυδρία? And there's the additional complication of those ancient (usually late) authors who spell it (properly, they thought) with the movable nu, since the alpha privative occurs before a vowel (ἀνυδρία, "lack of water"). As for ἀυδρία vs. ἀϋδρία, Plato manuscripts show the former, Theophrastus manuscripts (Historia plantarum 8.6.5.2) the latter. Plato and Theophrastus had no diaeresis-sign, and no need for it, so it's really a question of taste for medieval scribes. My preference would be for the most simple: ἀυδρία.
Additional observation: the disappearance in late antiquity of the initial rough breathing (dasia) of ὗδωρ, "water," might have inspired the need for the insertion of nu-movable — so an-ydria instead of the former a-hydria. The same could perhaps be said of the medieval scribe(s) of Theophrastus, for whom the diaeresis was a necessary sign that the now-unaspirated upsilon did not make a diphthong with the preceding alpha. Bill Berg