Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

δυσέξοδος: Difference between revisions

From LSJ

Δύο γὰρ, ἐπιστήμη τε καὶ δόξα, ὧν τὸ μὲν ἐπίστασθαι ποιέει, τὸ δὲ ἀγνοεῖν → Two different things are science and belief: the one brings knowledge, the other ignorance

Hippocrates
m (Text replacement - "l’" to "l'")
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
Line 9: Line 9:
|Beta Code=duse/codos
|Beta Code=duse/codos
|Definition=ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[hard to get out of]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1330b26</span>, Lyc.1099, <span class="bibl">Paus.2.31.1</span>: metaph., ἐρώτησις <span class="bibl">Luc.<span class="title">Fug.</span>10</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[hard to remedy]], <span class="bibl">Hp.<span class="title">Epid.</span>4.30</span>.</span>
|Definition=ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[hard to get out of]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1330b26</span>, Lyc.1099, <span class="bibl">Paus.2.31.1</span>: metaph., ἐρώτησις <span class="bibl">Luc.<span class="title">Fug.</span>10</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[hard to remedy]], <span class="bibl">Hp.<span class="title">Epid.</span>4.30</span>.</span>
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">1</b> [[del que es difícil salir]], [[que hace difícil la salida]] c. dat. de pers. (πύργος) δ. δὲ καὶ τοῖς μετὰ ἀδείας βαδίζουσιν I.<i>BI</i> 7.293, sin rég. πορθμός Plu.2.981a, πράγματα ἀμήχανα καὶ δυσέξοδα Eun.<i>Hist</i>.18.6.41, en metáf. τὰς δυσεξόδους ζητῶν κελεύθους ... βρόχου ref. al vestido sin costuras que causó la muerte a Agamenón, Lyc.1099<br /><b class="num">•</b>fig. [[de difícil respuesta]] ἐρωτήσεις Luc.<i>Fug</i>.10<br /><b class="num">•</b>subst. τό τε ἐκ τοῦ λαβυρίνθου δυσέξοδον la difícil salida del laberinto</i> Paus.2.31.1, τὰ δυσέξοδα los lugares de difícil salida</i> Paus.4.18.6<br /><b class="num">•</b>[[difícil de atravesar]], [[inaccesible]] τόπος ... ποταμοὺς ἔχων καὶ χαράδρας δυσεξόδους D.S.19.26, cf. Aristid.<i>Or</i>.49.20.<br /><b class="num">2</b> [[difícil de remediar]] medic. τοῖσι δὲ πολλοῖσι δυσέξοδον τοῦτο de síntomas de enfermedades, Hp.<i>Epid</i>.4.30.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 18: Line 21:
{{bailly
{{bailly
|btext=ος, ον :<br /><b>1</b> dont l'issue est difficile;<br /><b>2</b> dont l'issue est funeste HPC (maladie).<br />'''Étymologie:''' δυσ-, [[ἔξοδος]].
|btext=ος, ον :<br /><b>1</b> dont l'issue est difficile;<br /><b>2</b> dont l'issue est funeste HPC (maladie).<br />'''Étymologie:''' δυσ-, [[ἔξοδος]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">1</b> [[del que es difícil salir]], [[que hace difícil la salida]] c. dat. de pers. (πύργος) δ. δὲ καὶ τοῖς μετὰ ἀδείας βαδίζουσιν I.<i>BI</i> 7.293, sin rég. πορθμός Plu.2.981a, πράγματα ἀμήχανα καὶ δυσέξοδα Eun.<i>Hist</i>.18.6.41, en metáf. τὰς δυσεξόδους ζητῶν κελεύθους ... βρόχου ref. al vestido sin costuras que causó la muerte a Agamenón, Lyc.1099<br /><b class="num">•</b>fig. [[de difícil respuesta]] ἐρωτήσεις Luc.<i>Fug</i>.10<br /><b class="num">•</b>subst. τό τε ἐκ τοῦ λαβυρίνθου δυσέξοδον la difícil salida del laberinto</i> Paus.2.31.1, τὰ δυσέξοδα los lugares de difícil salida</i> Paus.4.18.6<br /><b class="num">•</b>[[difícil de atravesar]], [[inaccesible]] τόπος ... ποταμοὺς ἔχων καὶ χαράδρας δυσεξόδους D.S.19.26, cf. Aristid.<i>Or</i>.49.20.<br /><b class="num">2</b> [[difícil de remediar]] medic. τοῖσι δὲ πολλοῖσι δυσέξοδον τοῦτο de síntomas de enfermedades, Hp.<i>Epid</i>.4.30.
}}
}}
{{grml
{{grml

Revision as of 11:25, 1 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δῠσέξοδος Medium diacritics: δυσέξοδος Low diacritics: δυσέξοδος Capitals: ΔΥΣΕΞΟΔΟΣ
Transliteration A: dyséxodos Transliteration B: dysexodos Transliteration C: dyseksodos Beta Code: duse/codos

English (LSJ)

ον, A hard to get out of, Arist.Pol.1330b26, Lyc.1099, Paus.2.31.1: metaph., ἐρώτησις Luc.Fug.10. 2 hard to remedy, Hp.Epid.4.30.

Spanish (DGE)

-ον
1 del que es difícil salir, que hace difícil la salida c. dat. de pers. (πύργος) δ. δὲ καὶ τοῖς μετὰ ἀδείας βαδίζουσιν I.BI 7.293, sin rég. πορθμός Plu.2.981a, πράγματα ἀμήχανα καὶ δυσέξοδα Eun.Hist.18.6.41, en metáf. τὰς δυσεξόδους ζητῶν κελεύθους ... βρόχου ref. al vestido sin costuras que causó la muerte a Agamenón, Lyc.1099
fig. de difícil respuesta ἐρωτήσεις Luc.Fug.10
subst. τό τε ἐκ τοῦ λαβυρίνθου δυσέξοδον la difícil salida del laberinto Paus.2.31.1, τὰ δυσέξοδα los lugares de difícil salida Paus.4.18.6
difícil de atravesar, inaccesible τόπος ... ποταμοὺς ἔχων καὶ χαράδρας δυσεξόδους D.S.19.26, cf. Aristid.Or.49.20.
2 difícil de remediar medic. τοῖσι δὲ πολλοῖσι δυσέξοδον τοῦτο de síntomas de enfermedades, Hp.Epid.4.30.

German (Pape)

[Seite 679] von schwierigem Ausgang; Hippocr.; τινί, Arist. Polit. 7, 11; Sp., wie Lycophr. 1099.

Greek (Liddell-Scott)

δυσέξοδος: -ον, ὁ ἐξ οὗ δυσκόλως τις ἐξέρχεται, Ἀριστ. Πολ. 7. 11, 6. 2) δυσίατος, δυσθεράπευτος, Ἱππ. 1133.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
1 dont l'issue est difficile;
2 dont l'issue est funeste HPC (maladie).
Étymologie: δυσ-, ἔξοδος.

Greek Monolingual

δυσέξοδος, -ον (AM)
αυτός από τον οποίο εξέρχεται κανείς με δυσκολία
αρχ.
δυσθεράπευτος.

Greek Monotonic

δυσέξοδος: -ον, αυτός από τον οποίο δύσκολα βγαίνει, εξέρχεται καποιος, σε Αριστ.

Russian (Dvoretsky)

δυσέξοδος: Arst. = δυσεξίτητος.

Middle Liddell

δυσ-έξοδος, ον
hard to get out of, Arist.