γαλάξια: Difference between revisions
Ὁ θάνατος οὐθὲν πρὸς ἡμᾶς, ἐπειδήπερ ὅταν μὲν ἡμεῖς ὦμεν, ὁ θάνατος οὐ πάρεστιν, ὅταν δὲ ὁ θάνατος παρῇ, τόθ' ἡμεῖς οὐκ ἐσμέν. → Death is nothing to us, since when we are, death has not come, and when death has come, we are not.
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
m (LSJ1 replacement) |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=galaksia | |Transliteration C=galaksia | ||
|Beta Code=gala/cia | |Beta Code=gala/cia | ||
|Definition=τά, [[festival at Athens]] in honour of Cybele, [[at which a kind of milk-frumenty]] (γαλαξία, ἡ) [[was eaten]], IG22.1011.13, | |Definition=τά, [[festival at Athens]] in honour of Cybele, [[at which a kind of milk-frumenty]] (γαλαξία, ἡ) [[was eaten]], IG22.1011.13, [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[Characters|Char.]]''21.11, [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]] | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE |
Latest revision as of 10:56, 25 August 2023
English (LSJ)
τά, festival at Athens in honour of Cybele, at which a kind of milk-frumenty (γαλαξία, ἡ) was eaten, IG22.1011.13, Thphr. Char.21.11, Hsch.
Spanish (DGE)
-ων, τά
lacticinios festival aten. en honor de Cibele en que se comían manjares de trigo cocidos con leche, Thphr.Char.21.11, IG 22.1011.13 (II a.C.), Hsch.
German (Pape)
[Seite 471] τά, das Milchfest, in Athen zu Ehren der Cybele gefeiert, B. A. 229; γαλαξία, ἡ, ein dabei der Göttin dargebrachter Milchbrei.
Greek (Liddell-Scott)
γᾰλάξια: τά, ἑορτὴ ἐν Ἀθήναις πρὸς τιμὴν τῆς Κυβέλης, καθ’ ἣν ἔτρωγον εἶδος κριθίνου πόλτου μετὰ γάλακτος (γαλαξία, ἡ), Ἡσύχ., CIA 2, 470, 13.
Greek Monolingual
γαλαξία, η (Α) Γαλάξια
χυλός με γάλα και κριθάρι που έτρωγαν στη γιορτή τών Γαλαξίων.