βωλίον: Difference between revisions

From LSJ

οὐ δικαίως θάνατον ἔχθουσιν βροτοί, ὅσπερ μέγιστον ῥῦμα τῶν πολλῶν κακῶν → unjustly men hate death, which is the greatest defence against their many ills | men are not right in hating death, which is the greatest succour from our many ills

Source
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elru.*}}\n)({{elnl.*}}\n)" to "$4$3$2$1")
Line 16: Line 16:
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0468.png Seite 468]] τό, dim. von [[βῶλος]]; Ar. Vesp. 203 u. Arist. ausc. mirab. 47 steht mit falschem Accent βώλιον.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0468.png Seite 468]] τό, dim. von [[βῶλος]]; Ar. Vesp. 203 u. Arist. ausc. mirab. 47 steht mit falschem Accent βώλιον.
}}
}}
{{ls
{{elnl
|lstext='''βωλίον''': τό, ὑποκορ. τοῦ [[βῶλος]], Ἀριστοφ. Σφηξ. 203, Ἀριστ. Θαυμασ. 46.
|elnltext=[[βωλίον]] -ου, τό [[βῶλος]] kluitje (aarde).
}}
{{elru
|elrutext='''βωλίον:''' τό, [[varia lectio|v.l.]] βῶλιον небольшой кусок, ком Arph., Arst.
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''βωλίον:''' τό, υποκορ. του [[βῶλος]], σε Αριστοφ.
|lsmtext='''βωλίον:''' τό, υποκορ. του [[βῶλος]], σε Αριστοφ.
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''βωλίον:''' τό, [[varia lectio|v.l.]] βῶλιον небольшой кусок, ком Arph., Arst.
|lstext='''βωλίον''': τό, ὑποκορ. τοῦ [[βῶλος]], Ἀριστοφ. Σφηξ. 203, Ἀριστ. Θαυμασ. 46.
}}
{{elnl
|elnltext=[[βωλίον]] -ου, τό [[βῶλος]] kluitje (aarde).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[Dim. of [[βῶλος]], Ar.]
|mdlsjtxt=[Dim. of [[βῶλος]], Ar.]
}}
}}

Revision as of 19:55, 2 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: βωλίον Medium diacritics: βωλίον Low diacritics: βωλίον Capitals: ΒΩΛΙΟΝ
Transliteration A: bōlíon Transliteration B: bōlion Transliteration C: volion Beta Code: bwli/on

English (LSJ)

τό, Dim. of βῶλος, Ar.V.203, Arist.Mir.833b14.

Spanish (DGE)

-ου, τό
• Alolema(s): βώλιον Hp.Vid.Ac.6
cascote πόθεν ποτ' ἐμπέπτωκέ μοι τὸ βωλίον; Ar.V.203
pedacito ἄνθεος χαλκοῦ βώλιον Hp.l.c., βωλία χρυσίου pepitas de oro Arist.Mir.833b15, β. μολύβδου D.S.3.14.

German (Pape)

[Seite 468] τό, dim. von βῶλος; Ar. Vesp. 203 u. Arist. ausc. mirab. 47 steht mit falschem Accent βώλιον.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

βωλίον -ου, τό βῶλος kluitje (aarde).

Russian (Dvoretsky)

βωλίον: τό, v.l. βῶλιον небольшой кусок, ком Arph., Arst.

Greek Monotonic

βωλίον: τό, υποκορ. του βῶλος, σε Αριστοφ.

Greek (Liddell-Scott)

βωλίον: τό, ὑποκορ. τοῦ βῶλος, Ἀριστοφ. Σφηξ. 203, Ἀριστ. Θαυμασ. 46.

Middle Liddell

[Dim. of βῶλος, Ar.]