θαλασσοκρατέω: Difference between revisions

From LSJ

Εὐδαίμονες οἷσι κακῶν ἄγευστος αἰών → Blessed are those whose lives have no taste of suffering

Sophocles, Antigone, 583
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
Line 15: Line 15:
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />dominer sur mer.<br />'''Étymologie:''' [[θάλασσα]], [[κρατέω]].
|btext=-ῶ :<br />dominer sur mer.<br />'''Étymologie:''' [[θάλασσα]], [[κρατέω]].
}}
{{elru
|elrutext='''θᾰλασσοκρᾰτέω:''' атт. θαλαττο-[[κρατέω]] (тж. θ. τῷ ναυτικῷ Plut.) господствовать на море Her., Thuc., Polyb., Anth.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 21: Line 24:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''θᾰλασσοκρᾰτέω:''' είμαι [[αφέντης]] της θάλασσας, σε Ηρόδ., Θουκ.
|lsmtext='''θᾰλασσοκρᾰτέω:''' είμαι [[αφέντης]] της θάλασσας, σε Ηρόδ., Θουκ.
}}
{{elru
|elrutext='''θᾰλασσοκρᾰτέω:''' атт. θαλαττο-[[κρατέω]] (тж. θ. τῷ ναυτικῷ Plut.) господствовать на море Her., Thuc., Polyb., Anth.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=θᾰλασσο-κρᾰτέω,<br />to be [[master]] of the sea, Hdt., Thuc.
|mdlsjtxt=θᾰλασσο-κρᾰτέω,<br />to be [[master]] of the sea, Hdt., Thuc.
}}
}}

Revision as of 13:25, 3 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: θᾰλασσοκρᾰτέω Medium diacritics: θαλασσοκρατέω Low diacritics: θαλασσοκρατέω Capitals: ΘΑΛΑΣΣΟΚΡΑΤΕΩ
Transliteration A: thalassokratéō Transliteration B: thalassokrateō Transliteration C: thalassokrateo Beta Code: qalassokrate/w

English (LSJ)

to be master of the sea, Hdt.3.122, Th.7.48, Plb.1.7.6, Phylarch.1 J.:—Pass., to be beaten at sea, Demetr.Com. Vet.2.

German (Pape)

[Seite 1183] das Meer beherrschen, die Oberherrschaft zur See haben; Her. 3, 122; Thuc. 7, 48; Pol. 1, 7, 6; Lucill. 112 (XI, 247). – Pass., com. bei E. M. 335, 18.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
dominer sur mer.
Étymologie: θάλασσα, κρατέω.

Russian (Dvoretsky)

θᾰλασσοκρᾰτέω: атт. θαλαττο-κρατέω (тж. θ. τῷ ναυτικῷ Plut.) господствовать на море Her., Thuc., Polyb., Anth.

Greek (Liddell-Scott)

θᾰλασσοκρᾰτέω: εἶμαι κύριος τῆς θαλάσσης, Ἡρόδ. 3. 122, Θουκ. 7. 48. - Παθ., ἡττῶμαι κατὰ θάλασσαν, Δημήτρ. Κωμ. Σικ. 2.

Greek Monotonic

θᾰλασσοκρᾰτέω: είμαι αφέντης της θάλασσας, σε Ηρόδ., Θουκ.

Middle Liddell

θᾰλασσο-κρᾰτέω,
to be master of the sea, Hdt., Thuc.