ναυκρατέω: Difference between revisions
μηδενί δίκην δικάσῃς πρίν ἀμφοῖν μῦθον ἀκούσῃς → do not give your judgement on anything until you have heard a speech on both sides
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=-ῶ :<br />dominer <i>ou</i> vaincre sur mer.<br />'''Étymologie:''' [[ναυκράτης]]. | |btext=-ῶ :<br />dominer <i>ou</i> vaincre sur mer.<br />'''Étymologie:''' [[ναυκράτης]]. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ναυκρᾰτέω:''' одерживать победу на море, иметь перевес в военно-морских силах Thuc.: διὰ τὸ ναυκρατεῖσθαι Xen. вследствие слабости (своих) морских сил. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 21: | Line 24: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ναυκρᾰτέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, είμαι [[κυρίαρχος]] των θαλασσών, είμαι [[θαλασσοκράτορας]], σε Θουκ. — Παθ., θαλασσοκρατούμαι, [[φαίνομαι]] [[υποδεέστερος]] στη [[θάλασσα]], [[ηττώμαι]] σε [[ναυμαχία]], σε Ξεν. | |lsmtext='''ναυκρᾰτέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, είμαι [[κυρίαρχος]] των θαλασσών, είμαι [[θαλασσοκράτορας]], σε Θουκ. — Παθ., θαλασσοκρατούμαι, [[φαίνομαι]] [[υποδεέστερος]] στη [[θάλασσα]], [[ηττώμαι]] σε [[ναυμαχία]], σε Ξεν. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=ναυκρᾰτέω, fut. -ήσω<br />to be [[master]] of the sea, Thuc.:— Pass. to be mastered at sea, Xen. [from νᾰυκράτης] | |mdlsjtxt=ναυκρᾰτέω, fut. -ήσω<br />to be [[master]] of the sea, Thuc.:— Pass. to be mastered at sea, Xen. [from νᾰυκράτης] | ||
}} | }} |
Revision as of 14:55, 3 October 2022
English (LSJ)
have the command of the sea, Th.7.60:—Pass., to be mastered at sea, X.HG6.2.8.
German (Pape)
[Seite 231] mit den Schiffen zur See die Oberhand haben, siegen, Thuc. 7, 60; pass., Xen. Hell. 6, 2, 8.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
dominer ou vaincre sur mer.
Étymologie: ναυκράτης.
Russian (Dvoretsky)
ναυκρᾰτέω: одерживать победу на море, иметь перевес в военно-морских силах Thuc.: διὰ τὸ ναυκρατεῖσθαι Xen. вследствие слабости (своих) морских сил.
Greek (Liddell-Scott)
ναυκρᾰτέω: ἔχω τὸ κράτος ἐν τῇ θαλάσσῃ, εἶμαι θαλασσοκράτωρ, Θουκ. 7. 60. - Παθ., θαλασσοκρατοῦμαι, ἡττῶμαι κατὰ θάλασσαν, Ξεν. Ἑλλ. 6. 2, 8.
Greek Monotonic
ναυκρᾰτέω: μέλ. -ήσω, είμαι κυρίαρχος των θαλασσών, είμαι θαλασσοκράτορας, σε Θουκ. — Παθ., θαλασσοκρατούμαι, φαίνομαι υποδεέστερος στη θάλασσα, ηττώμαι σε ναυμαχία, σε Ξεν.
Middle Liddell
ναυκρᾰτέω, fut. -ήσω
to be master of the sea, Thuc.:— Pass. to be mastered at sea, Xen. [from νᾰυκράτης]