ἀγήρατος: Difference between revisions

From LSJ

Μακάριος, ὅστις ἔτυχε γενναίου φίλου → Generosa amicus mente , felicis bonum → Glückselig ist, wer einen edlen Freund gewinnt

Menander, Monostichoi, 357
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})(\n{{.*}})(\n{{elnl.*}})" to "$5$3$1$2$4")
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=<span class="bld">1</span>ος, ον :<br />exempt de vieillesse, impérissable.<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[γηράσκω]].
|btext=<span class="bld">1</span>ος, ον :<br />exempt de vieillesse, impérissable.<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[γηράσκω]].
}}
{{elnl
|elnltext=[[ἀγήρατος]] -ον [ἀ-, [[γηράω]] die niet ouder wordt, leeftijdloos, onvergankelijk, eeuwig(durend):. [[κλέος]] [[ἀγήρατον]] eeuwige roem Eur. IA 567.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀγήρᾰτος:''' Eur., Lys., Xen., Plat., Arst. = [[ἀγήραος]].
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 24: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀγήρᾰτος:''' -ον = [[ἀγήραος]], σε Ευρ., Ξεν.
|lsmtext='''ἀγήρᾰτος:''' -ον = [[ἀγήραος]], σε Ευρ., Ξεν.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀγήρᾰτος:''' Eur., Lys., Xen., Plat., Arst. = [[ἀγήραος]].
}}
}}
{{etym
{{etym
|etymtx=Grammatical information: m.<br />Meaning: stone used to polish women's shoes (Gal.)<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: Connection with the word for [[age]] seems hardly appropriate. Szemerényi proposed <b class="b3">ἀγ-ήρατος</b> [[very lovely]] (Gnomon 43 (1971) 641-75).
|etymtx=Grammatical information: m.<br />Meaning: stone used to polish women's shoes (Gal.)<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: Connection with the word for [[age]] seems hardly appropriate. Szemerényi proposed <b class="b3">ἀγ-ήρατος</b> [[very lovely]] (Gnomon 43 (1971) 641-75).
}}
{{elnl
|elnltext=[[ἀγήρατος]] -ον [ἀ-, [[γηράω]] die niet ouder wordt, leeftijdloos, onvergankelijk, eeuwig(durend):. [[κλέος]] [[ἀγήρατον]] eeuwige roem Eur. IA 567.
}}
}}

Revision as of 10:55, 3 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀγήρᾰτος Medium diacritics: ἀγήρατος Low diacritics: αγήρατος Capitals: ΑΓΗΡΑΤΟΣ
Transliteration A: agḗratos Transliteration B: agēratos Transliteration C: agiratos Beta Code: a)gh/ratos

English (LSJ)

(A), ον, A ageless, κλέος E.IA567 (lyr.), IG14.1930.3: also in Prose, Lys.2.79, X.Mem.4.3.13, Pl.Ax.370d, Arist.Cael. 270b2, Gal.12.201. [Later-ᾱτος, Epigr.Gr.35a (Athens), IG14.1188, Orac. ap. Ps.-Callisth.1.33.]
ἀγήρατος (B), ὁ, A stone used by shoemakers to polish women's shoes, Gal.12.201, Asclep. ap. Aët.8.43.

Spanish (DGE)

(ἀγήρᾰτος) -ον
• Prosodia: -ᾱ- CEG 548.4 (Ática IV a.C.), 721.2 (Egas, Macedonia IV a.C.), Simon.118.4D. (var., v. ἀγήραντος), E.Epigr.2.1, IUrb.Rom.1532.3 (pero var. -αντος en AP 7.6 q.u.), Orác. en Ps.Callisth.1.33
I que no envejece, inmortal ἀ. πόλος αἰθέρος E.Epigr.2.1, κόσμος X.Mem.4.3.13, Arist.Cael.270b2, cf. Pl.Ax.370d, κλέος E.IA 567, μνῆμαι Lys.2.79, Ὅμηρος, ἀγήρατον στόμα κόσμου παντός IUrb.Rom.1532.3, frec. en epigr. funerar. σωφροσύνη CEG 548.4, πένθος CEG 604.4 (Ática IV a.C.?), ἀγήρατος ἀθανάτη τε de una difunta IUrb.Rom.1300 (II/III d.C.), cf. CEG 721.2 (IV a.C.), αἰῶνες Orác. en Ps.Callisth.1.33
de una de las manifestaciones del eón primario gnóstico, Hippol.Haer.5.14.10.
II subst.
1 ὁ ἀ. piedra con propiedades curativas, usada tb. para pulimentar el calzado femenino Asclep.Iun. en Gal.12.986, Heras en Gal.12.983, Gal.12.201, Cyran.6.4.
2 τὸ ἀ. bot. agérato, artemisia basta, Achillea ageratum L., Dsc.4.58, Plin.HN 27.13.
3 τὸ ἀ. bot. orégano cabruno, Satureja thymbra L., Ps.Dsc.3.37.

German (Pape)

[Seite 13] (γηράω), unalternd, prof. Form für ἀγήραντος (Plat. vrbdt ἄπονα καὶ ἀγήρατα Ax. 370 d; sonst immer ἀγήρως); ἀτριβὴς καὶ ἀγήρατος, unveränderlich, Xen. Mem. 4, 3, 13; vgl. Cyr. 8, 7, 3; μνῆμαι Lys. 2, 29.

French (Bailly abrégé)

1ος, ον :
exempt de vieillesse, impérissable.
Étymologie: , γηράσκω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

ἀγήρατος -ον [ἀ-, γηράω die niet ouder wordt, leeftijdloos, onvergankelijk, eeuwig(durend):. κλέος ἀγήρατον eeuwige roem Eur. IA 567.

Russian (Dvoretsky)

ἀγήρᾰτος: Eur., Lys., Xen., Plat., Arst. = ἀγήραος.

Greek (Liddell-Scott)

ἀγήρᾰτος: -ον, = ἀγήραος, κλέος, Εὐρ. Ι. Α. 567 (λυρ.), Συλλ. Ἐπιγρ. 6269· - ὡσαύτως παρὰ πεζοῖς, Λυσ. 198. 8, Ξεν. Ἀπομ. 4. 3, 13, Πλάτ. Ἀξ. 370D, Ἀριστ. π. Οὐρ. I. 3, 9.

Greek Monotonic

ἀγήρᾰτος: -ον = ἀγήραος, σε Ευρ., Ξεν.

Frisk Etymological English

Grammatical information: m.
Meaning: stone used to polish women's shoes (Gal.)
Origin: XX [etym. unknown]
Etymology: Connection with the word for age seems hardly appropriate. Szemerényi proposed ἀγ-ήρατος very lovely (Gnomon 43 (1971) 641-75).