ἔσκον: Difference between revisions

From LSJ

ὃν οὐ τύπτει λόγος οὐδὲ ῥάβδος → if words don't get through, neither a beating will | if the carrot doesn't work, the stick will not work either | whom words do not strike, neither does the rod

Source
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
 
Line 15: Line 15:
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>1ᵉ sg. et 3ᵉ pl. impf. épq. de</i> [[εἰμί]].
|btext=<i>1ᵉ sg. et 3ᵉ pl. impf. épq. de</i> [[εἰμί]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἔσκον:''' эп.-ион. (= ἦν) 1 л. sing. impf. к [[εἰμί]].
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 27: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἔσκον:''' Επικ. και Ιων. παρατ. του [[εἰμί]] ([[sum]]).
|lsmtext='''ἔσκον:''' Επικ. και Ιων. παρατ. του [[εἰμί]] ([[sum]]).
}}
{{elru
|elrutext='''ἔσκον:''' эп.-ион. (= ἦν) 1 л. sing. impf. к [[εἰμί]].
}}
}}
{{etym
{{etym

Latest revision as of 20:20, 3 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἔσκον Medium diacritics: ἔσκον Low diacritics: έσκον Capitals: ΕΣΚΟΝ
Transliteration A: éskon Transliteration B: eskon Transliteration C: eskon Beta Code: e)/skon

English (LSJ)

Ep. and Ion. impf. of εἰμί sum (q.v.).

German (Pape)

[Seite 1042] impf. von εἰμί, ich war, Il. 7, 153 u. öfter; ἔσκε, er war, Hom., Her.; Aesch. Pers. 648 u. sp. D.

French (Bailly abrégé)

1ᵉ sg. et 3ᵉ pl. impf. épq. de εἰμί.

Russian (Dvoretsky)

ἔσκον: эп.-ион. (= ἦν) 1 л. sing. impf. к εἰμί.

Greek (Liddell-Scott)

ἔσκον: Ἐπικ. καὶ Ἰων. παρατ. τοῦ εἰμί, παρ’ Ὁμ. μόνον ἐν Η 153· λίαν συχν. ἐν τῷ γ΄ προσ. ἔσκε, οὐδέποτε ἐν τῷ β΄ ἔσκες.

English (Autenrieth)

see εἰμί.

Greek Monolingual

ἔσκον (Α)
ιων. και επικ. τ. πρτ. του ρ. εἰμί.

Greek Monotonic

ἔσκον: Επικ. και Ιων. παρατ. του εἰμί (sum).

Frisk Etymological English

Grammatical information: v.
Meaning: was (Hom.)
Other forms: ἦσκε Alcm.
Origin: IE [Indo-European] [340] *h₁es- to be
Etymology: From *ἔσ-σκον, iterative-preterite to εἰμί with the same suffix as in OLat. escit, escunt erit, erunt. Schwyzer 708. - Most uncertain Thrac. ησκο am? (Kretschmer Glotta 7, 89). Not here Toch. B skente they are (Pedersen Tocharisch 194 n. 1) and Pāli acchati stays, remains (Turner BSOS 8, 795ff.).

Frisk Etymology German

ἔσκον: hom.
{éskon}
Forms: ἦσκε Alkm.
Grammar: v.
Meaning: war,
Etymology: aus *ἔσσκον, Iterativpräteritum zu εἰμί mit demselben Suffix wie in alat. escit, escunt erit, erunt. Schwyzer 708. — Sehr unsicher thrak. ησκο ‘bin?’ (Kretschmer Glotta 7, 89). Fern bleiben toch. B skente sie sind (Pedersen Tocharisch 194 A. 1) und pāli acchati bleibt, befindet sich (Turner BSOS 8, 795ff.).
Page 1,574