ἐμπεδάω: Difference between revisions

From LSJ

νῆα μὲν οἵ γε μέλαιναν ἐπ' ἠπείροιο ἔρυσσαν ὑψοῦ ἐπὶ ψαμάθοις, ὑπὸ δ' ἕρματα μακρὰ τάνυσσαν → they pushed the black ship up over the sand onto dry land and placed long beams under her

Source
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=(.*?:<br \/>)([\w\s'-]+), ([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1$2, $3.<br")
Line 3: Line 3:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />entraver, enchaîner.<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[πέδη]].
|btext=-ῶ :<br />[[entraver]], [[enchaîner]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[πέδη]].
}}
}}
{{elru
{{elru

Revision as of 19:20, 8 January 2023

German (Pape)

[Seite 811] ion. ἐμπεδέω, v. l. von ἐμποδίζω Her. 4, 69.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
entraver, enchaîner.
Étymologie: ἐν, πέδη.

Russian (Dvoretsky)

ἐμπεδάω: или ἐμπεδέω сковывать по ногам (τινα Her.).

Greek (Liddell-Scott)

ἐμπεδάω: βάλλω εἰς πέδας, εἰς δεσμά, δεσμεύω, διάφ. γραφὴ ἐν Ἡροδ. 4. 69.

Spanish (DGE)

encadenar en v. pas. ἡ ἀρετή, τῇ ἀκινησίᾳ τῆς προαιρέσεως ἐμπεδηθεῖσα la virtud, encadenada por la inmovilidad de la elección Gr.Nyss.Or.Catech.76.18, cf. Hom.Opif.180.26.