Ἰταλία: Difference between revisions
Sunt verba voces quibus hunc lenire dolorem possis, magnam morbi deponere partem → Words will avail the wretched mind to ease and much abate the dismal black disease.
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
mNo edit summary |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=Italia | |Transliteration C=Italia | ||
|Beta Code=*)itali/a | |Beta Code=*)itali/a | ||
|Definition=Ion. | |Definition=Ion. [[Ἰταλίη]], ἡ, [[Italy]], <span class="bibl">Hdt.1.24</span>, etc. [<b class="b3">Ιτ-</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>1119</span> (lyr.), <span class="bibl">Call.<span class="title">Dian.</span>58</span>.] | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
Line 26: | Line 26: | ||
}} | }} | ||
{{etym | {{etym | ||
|etymtx=Grammatical information: f.<br />Meaning: [[Italy]] (Hdt.). The word indicated originally only the south; only since Augustus does it stand for the wole.<br />Derivatives: <b class="b3">-ικός</b> [[Italian]] (Pl.), f. <b class="b3">-ίς</b>, <b class="b3">-ιδος</b> <b class="b2">period of the (feast) Italika</b>; <b class="b3">-ιώτης</b> [[Italian]] ((Hdt.), f. <b class="b3">-ιῶτις</b> (Th.), <b class="b3">-ίδης</b> <b class="b2">id.</b> (AP), <b class="b3">-ιωτικός</b> <b class="b2">id.</b> (Pl.); <b class="b3">-ός</b> [[Italian]] (Parth.); <b class="b3">-ιάζω</b> <b class="b2">live in It.</b> H; <b class="b3">-ίης</b> [[Italian]] (Ion.).<br />Etymology: Compared with Osc. | |etymtx=Grammatical information: f.<br />Meaning: [[Italy]] (Hdt.). The word indicated originally only the south; only since Augustus does it stand for the wole.<br />Derivatives: <b class="b3">-ικός</b> [[Italian]] (Pl.), f. <b class="b3">-ίς</b>, <b class="b3">-ιδος</b> <b class="b2">period of the (feast) Italika</b>; <b class="b3">-ιώτης</b> [[Italian]] ((Hdt.), f. <b class="b3">-ιῶτις</b> (Th.), <b class="b3">-ίδης</b> <b class="b2">id.</b> (AP), <b class="b3">-ιωτικός</b> <b class="b2">id.</b> (Pl.); <b class="b3">-ός</b> [[Italian]] (Parth.); <b class="b3">-ιάζω</b> <b class="b2">live in It.</b> H; <b class="b3">-ίης</b> [[Italian]] (Ion.).<br />Etymology: Compared with Osc. vítelliú [[Italy]]. No etym. The comparison with vitulus [[cow]] will be a mere guess. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj |
Revision as of 13:46, 16 October 2022
English (LSJ)
Ion. Ἰταλίη, ἡ, Italy, Hdt.1.24, etc. [Ιτ-, S.Ant.1119 (lyr.), Call.Dian.58.]
French (Bailly abrégé)
ας (ἡ) :
Italie.
Russian (Dvoretsky)
Ἰτᾰλίᾱ: ион. Ἰτᾰλίη (ῐ и ῑ) ἡ Италия Her., Xen. etc.
Greek (Liddell-Scott)
Ἰταλία: Ἰων. -ίη, ἡ, Ἠρόδ. 1. 24, κτλ. Ἡ πρώτη συλλαβὴ ἐκτείνεται ἐν δακτυλικῷ στίχῳ, Σοφ. Ἀντ. 1119, Καλλ. εἰς Ἥραν 58, ὡς τὸ Italia παρ’ Οὐεργιλίῳ.
English (Strong)
probably of foreign origin; Italia, a region of Europe: Italy.
Greek Monotonic
Ἰταλία: Ιων. -ίη, ἡ, η Ιταλία, σε Ηρόδ. κ.λπ.
Frisk Etymological English
Grammatical information: f.
Meaning: Italy (Hdt.). The word indicated originally only the south; only since Augustus does it stand for the wole.
Derivatives: -ικός Italian (Pl.), f. -ίς, -ιδος period of the (feast) Italika; -ιώτης Italian ((Hdt.), f. -ιῶτις (Th.), -ίδης id. (AP), -ιωτικός id. (Pl.); -ός Italian (Parth.); -ιάζω live in It. H; -ίης Italian (Ion.).
Etymology: Compared with Osc. vítelliú Italy. No etym. The comparison with vitulus cow will be a mere guess.
Middle Liddell
Chinese
原文音譯:'Ital⋯a 衣他利阿
詞類次數:專有名詞(4)
原文字根:意大利
字義溯源:義大利;是當日羅馬帝國的中心,今名意大利。字義:像牛犢
出現次數:總共(4);徒(3);來(1)
譯字彙編:
1) 義大利(4) 徒18:2; 徒27:1; 徒27:6; 來13:24