Ἀλφιτώ: Difference between revisions

From LSJ

ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν → love your neighbor as yourself, thou shalt love thy neighbour as thyself, love thy neighbour as thyself

Source
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}})" to "$1$3 $2")
m (LSJ1 replacement)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=Alfito
|Transliteration C=Alfito
|Beta Code=*)alfitw/
|Beta Code=*)alfitw/
|Definition=οῦς, ἡ, [[bugbear]] with which nurses frightened children, <span class="bibl">Chrysipp.Stoic.3.77</span>.
|Definition=οῦς, ἡ, [[bugbear]] with which nurses frightened children, Chrysipp.Stoic.3.77.
}}
}}
{{DGE
{{DGE

Revision as of 11:46, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: Ἀλφῐτώ Medium diacritics: Ἀλφιτώ Low diacritics: Αλφιτώ Capitals: ΑΛΦΙΤΩ
Transliteration A: Alphitṓ Transliteration B: Alphitō Transliteration C: Alfito Beta Code: *)alfitw/

English (LSJ)

οῦς, ἡ, bugbear with which nurses frightened children, Chrysipp.Stoic.3.77.

Spanish (DGE)

-οῦς, ἡ
Alfito muñeca que se usaba para asustar a los niños, Plu.2.1040b.

French (Bailly abrégé)

οῦς (ἡ) :
Alphitô, « l'enfarinée », mannequin de femme pour effrayer les enfants.
Étymologie: ἄλφιτον.
Par. Ἀκκώ.

Greek (Liddell-Scott)

Ἀλφιτώ: -όος, συνῃρ. -οῦς, ἡ, ὅμοιον τῷ ἀκκώ, φάντασμαφόβητρον δι’ οὗ αἱ τροφοὶ συνείθιζον νὰ φοβίζωσι τὰ παιδία, Πλούτ. 2. 1040Β.