reserve: Difference between revisions
οὗτος ὁ υἱός μου νεκρὸς ἦν καὶ ἀνέζησεν, ἦν ἀπολωλὼς καὶ εὑρέθη → This son of mine was dead and has come back to life. He was lost and he's been found.
(CSV4) |
m (Woodhouse1 replacement) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Woodhouse1 | {{Woodhouse1 | ||
|Text=[[File:woodhouse_701.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_701.jpg}}]] | |Text=[[File:woodhouse_701.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_701.jpg}}]] | ||
===verb transitive=== | |||
[[set apart]]: [[prose|P.]] [[χωρὶς τίθεσθαι]], [[ἐξαίρετον ποιεῖσθαι]]. | |||
[[defer]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[εἰς αὖθις ἀποτίθεσθαι]]. | |||
[[keep back]]: [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[ἀποτίθεσθαι]]. | |||
[[be reserved]]: [[prose|P.]] [[ἀποκεῖσθαι]]. | |||
[[keep not the good reserving it for yourself alone]]: [[verse|V.]] [[μὴ μόνος τὸ χρηστὸν ἀπολαβὼν ἔχε]] ([[Euripides|Eur.]], ''[[Orestes]]'' 451). | |||
===substantive=== | |||
[[resource]]: [[prose|P.]] [[ἀφορμή]], ἡ. | |||
[[be in reserve]] (of [[resources]]): [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ὑπάρχειν]], [[ὑπεῖναι]]. | |||
[[troops in reserve]]: [[prose|P.]] [[οἱ ἐπιτακτοι]]. | |||
[[place in reserve]], v.: [[prose|P.]] [[ἐπιτάσσεσθαι]] ([[Thucydides|Thuc.]] 6, 67). | |||
[[modesty]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[αἰδώς]], ἡ. . | |||
[[caution]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[εὐλάβεια]], ἡ. | |||
[[with reserve;]] ([[accept]]) [[with reserve]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[σχολῇ]]. | |||
[[reservation]]: see [[reservation]]. | |||
[[if I must speak the truth without reserve]]: [[prose|P.]] [[εἰ μηδὲν εὐλαβηθέντα τἀληθὲς εἰπεῖν δέοι]] ([[Demosthenes|Dem.]] 280). | |||
[[quiet disposition]]: [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[ἀπραγμοσύνη]], ἡ, [[ἡσυχία]], ἡ, [[verse|V.]] [[τὸ ἡσυχαῖον]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 08:50, 20 May 2020
English > Greek (Woodhouse)
verb transitive
set apart: P. χωρὶς τίθεσθαι, ἐξαίρετον ποιεῖσθαι.
defer: P. and V. εἰς αὖθις ἀποτίθεσθαι.
keep back: Ar. and P. ἀποτίθεσθαι.
keep not the good reserving it for yourself alone: V. μὴ μόνος τὸ χρηστὸν ἀπολαβὼν ἔχε (Eur., Orestes 451).
substantive
be in reserve (of resources): P. and V. ὑπάρχειν, ὑπεῖναι.
troops in reserve: P. οἱ ἐπιτακτοι.
place in reserve, v.: P. ἐπιτάσσεσθαι (Thuc. 6, 67).
modesty: P. and V. αἰδώς, ἡ. .
caution: P. and V. εὐλάβεια, ἡ.
with reserve; (accept) with reserve: P. and V. σχολῇ.
reservation: see reservation.
if I must speak the truth without reserve: P. εἰ μηδὲν εὐλαβηθέντα τἀληθὲς εἰπεῖν δέοι (Dem. 280).
quiet disposition: Ar. and P. ἀπραγμοσύνη, ἡ, ἡσυχία, ἡ, V. τὸ ἡσυχαῖον.