festuca: Difference between revisions
Φρόνημα λιπαρὸν οὐδαμῶς ἀναλίσκεται → Constans animi nulla umquam est consumptio → Ein strahlend heller Geist zehrt keineswegs sich auf
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2") |
(CSV2 import) |
||
Line 10: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=(1) fēstūca<sup>1</sup>, ae, f. ([[vermutlich]] aus *ferstuca, zu [[fastigium]]), I) der [[Halm]], Grashalm, [[Varro]] LL. 5, 136. Col. 8, 15, 7, Plin. 10, 116: cum [[herba]] creverit in festucam, Plin. 18, 254. – [[ein]] halmartiges [[Unkraut]], Plin. 18, 155. – II) übtr., die [[Rute]] od. das [[Stäbchen]], [[womit]] [[nach]] röm. [[Sitte]] der [[assertor]] libertatis den Sklaven berührte, der [[für]] [[frei]] erklärt [[werden]] sollte, [[sonst]] [[auch]] [[vindicta]] [[gen]]., die Freiheitsrute, der Freiheitsstab, ingenuan an festucā facta e [[serva]] liberast? Plaut. mil. 961: [[non]] in festucā, [[lictor]] [[quam]] iactat [[ineptus]], Pers. 5, 175.<br />'''(2)''' fēstūca<sup>2</sup> ([[nicht]] fīstūca), ae, f., [[ein]] [[Werkzeug]] zum Einrammen, der Schlegel, die [[Ramme]], Plaut. mil. 961. [[Cato]] r. r. 28, 2. Caes. b. G. 4, 17, 4 codd. TU. Plin. 17, 87 u. 36, 185 D. Vulg. Matth. 7, 3 sqq.; Luc. 6, 41 u. 42. Augustin. serm. 49, 7. Gloss. II, 71, 45; II, 339, 23 u. ö. – / fīstūca [[nur]] Gloss. III, 407, 16. | |georg=(1) fēstūca<sup>1</sup>, ae, f. ([[vermutlich]] aus *ferstuca, zu [[fastigium]]), I) der [[Halm]], Grashalm, [[Varro]] LL. 5, 136. Col. 8, 15, 7, Plin. 10, 116: cum [[herba]] creverit in festucam, Plin. 18, 254. – [[ein]] halmartiges [[Unkraut]], Plin. 18, 155. – II) übtr., die [[Rute]] od. das [[Stäbchen]], [[womit]] [[nach]] röm. [[Sitte]] der [[assertor]] libertatis den Sklaven berührte, der [[für]] [[frei]] erklärt [[werden]] sollte, [[sonst]] [[auch]] [[vindicta]] [[gen]]., die Freiheitsrute, der Freiheitsstab, ingenuan an festucā facta e [[serva]] liberast? Plaut. mil. 961: [[non]] in festucā, [[lictor]] [[quam]] iactat [[ineptus]], Pers. 5, 175.<br />'''(2)''' fēstūca<sup>2</sup> ([[nicht]] fīstūca), ae, f., [[ein]] [[Werkzeug]] zum Einrammen, der Schlegel, die [[Ramme]], Plaut. mil. 961. [[Cato]] r. r. 28, 2. Caes. b. G. 4, 17, 4 codd. TU. Plin. 17, 87 u. 36, 185 D. Vulg. Matth. 7, 3 sqq.; Luc. 6, 41 u. 42. Augustin. serm. 49, 7. Gloss. II, 71, 45; II, 339, 23 u. ö. – / fīstūca [[nur]] Gloss. III, 407, 16. | ||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=festuca, ae. f. :: [[微草]]。[[小棍]]。[[官權]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 17:35, 12 June 2024
Latin > English
festuca festucae N F :: straw; stalk (used in manumission); ram for beating down earth, piledriver
Latin > English (Lewis & Short)
festūca: ae, f.,
I a stalk, stem, straw.
I Lit.
A In gen.: qui homo in pratis per fenisecta festucas corradit, Varr. L. L. 5, § 136; Col. 8, 15, 6; Plin. 10, 41, 57, § 116; 18, 27, 67, § 254.—
B A rod with which slaves were touched in the ceremony of manumission: qui vindicabat festucam tenebat ... et homini imponebat, Gai. Inst. 4, 16; cf.: vindicta, A.: quid? ea ingenuan' an festuca facta e serva libera'st? Plaut. Mil. 4, 1, 15; id. Pers. 5, 175.—
II Transf., a straw-like weed which grows among barley, also called aegilops, Plin. 18, 17, 44, § 155.—
B A trifle, particle, mote: in oculo fratris, Vulg. Matt. 7, 3; id. Luc. 6, 41.
Latin > French (Gaffiot 2016)
(1) festūca,¹⁶ æ, f.,
1 fétu, brin de paille, tige : Varro L. 5, 136 ; Plin. 18, 254
2 baguette, dont le préteur touchait la tête d’un esclave pour l’affranchir : Pl. Mil. 961 ; Pers. 5, 175
3 coquiole [herbe] : Plin. 18, 155.
(2) festūca,¹⁶ æ, c. fistuca : Cato Agr. 28, 2.
Latin > German (Georges)
(1) fēstūca1, ae, f. (vermutlich aus *ferstuca, zu fastigium), I) der Halm, Grashalm, Varro LL. 5, 136. Col. 8, 15, 7, Plin. 10, 116: cum herba creverit in festucam, Plin. 18, 254. – ein halmartiges Unkraut, Plin. 18, 155. – II) übtr., die Rute od. das Stäbchen, womit nach röm. Sitte der assertor libertatis den Sklaven berührte, der für frei erklärt werden sollte, sonst auch vindicta gen., die Freiheitsrute, der Freiheitsstab, ingenuan an festucā facta e serva liberast? Plaut. mil. 961: non in festucā, lictor quam iactat ineptus, Pers. 5, 175.
(2) fēstūca2 (nicht fīstūca), ae, f., ein Werkzeug zum Einrammen, der Schlegel, die Ramme, Plaut. mil. 961. Cato r. r. 28, 2. Caes. b. G. 4, 17, 4 codd. TU. Plin. 17, 87 u. 36, 185 D. Vulg. Matth. 7, 3 sqq.; Luc. 6, 41 u. 42. Augustin. serm. 49, 7. Gloss. II, 71, 45; II, 339, 23 u. ö. – / fīstūca nur Gloss. III, 407, 16.