oborior: Difference between revisions

From LSJ

Δυσαμένη δὲ κάρηνα βαθυκνήμιδος ἐρίπνης / Δελφικὸν ἄντρον ἔναιε φόβῳ λυσσώδεος Ἰνοῦς (Nonnus, Dionysiaca 9.273f.) → Having descended from the top of a deep-greaved cliff, she dwelt in a cave in Delphi, because of her fear of raving/raging Ino.

Source
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
(CSV2 import)
 
Line 10: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=ob-[[orior]], [[ortus]] [[sum]], orīrī, [[entstehen]], zum [[Vorschein]] [[kommen]], [[sich]] [[zeigen]], oboriuntur [[tenebrae]], Nep.: obortae sunt [[subito]] [[tenebrae]], es wurde mir [[schwarz]] [[vor]] den Augen, Sen. rhet.: [[ebenso]] [[nox]] oboritur et crassa [[caligo]], Sen. rhet. fr.: lacrimae omnibus obortae (sunt), es traten allen die Tr. in die Augen, Lucr.: lacrimis obortis, [[unter]] hervorbrechenden Tr., Verg. u. Curt.: tum risum obortum ([[esse]]) Scipioni, Liv.: concrevit saxo oborto, [[durch]] [[Verwandlung]] in [[Stein]], Ov.: tanta [[haec]] [[laetitia]] oborta est, Ter.: vide, quanta [[lux]] liberalitatis et sapientiae tuae [[mihi]] [[apud]] te dicenti oboriatur (aufgeht), Cic.
|georg=ob-[[orior]], [[ortus]] [[sum]], orīrī, [[entstehen]], zum [[Vorschein]] [[kommen]], [[sich]] [[zeigen]], oboriuntur [[tenebrae]], Nep.: obortae sunt [[subito]] [[tenebrae]], es wurde mir [[schwarz]] [[vor]] den Augen, Sen. rhet.: [[ebenso]] [[nox]] oboritur et crassa [[caligo]], Sen. rhet. fr.: lacrimae omnibus obortae (sunt), es traten allen die Tr. in die Augen, Lucr.: lacrimis obortis, [[unter]] hervorbrechenden Tr., Verg. u. Curt.: tum risum obortum ([[esse]]) Scipioni, Liv.: concrevit saxo oborto, [[durch]] [[Verwandlung]] in [[Stein]], Ov.: tanta [[haec]] [[laetitia]] oborta est, Ter.: vide, quanta [[lux]] liberalitatis et sapientiae tuae [[mihi]] [[apud]] te dicenti oboriatur (aufgeht), Cic.
}}
{{LaZh
|lnztxt=oborior, eris, ortus sum, oriri. 4. :: 忽生。Obortus est risus 始笑。Tanta haec laetitia oborta est 始如是大樂。
}}
}}

Latest revision as of 21:05, 12 June 2024

Latin > English

oborior oboriri, oborsus sum V DEP :: arise, appear or spring up before; well up (of tears)

Latin > English (Lewis & Short)

ŏb-ŏrĭor: ortus, 4,
I v. dep., to arise, appear, spring up (class.): oboritur, nascitur, nam praepositionem ob pro ad, solitam poni, testis hic versus: tantum gaudium oboriri ex tumultu maximo, Paul. ex Fest. p. 190 Müll.: tenebrae oboriuntur, Plaut. Curc. 2, 3, 30: lacrimis ita fatur obortis, Verg. A. 11, 41; Ov. M. 2, 181: bellum, Liv. 21, 8: laetitia, Ter. Heaut. 4, 3, 2: vide, quanta lux liberalitatis et sapientiae mihi apud te dicenti oboriatur, * Cic. Lig. 3, 6: sitis, Suet. Ner. 34: caligo, id. ib. 19 al.: verba, App. Flor. 1, p. 29 Oud.

Latin > French (Gaffiot 2016)

ŏbŏrĭor,¹¹ ortus sum, ŏrīrī, intr., se lever, s’élever, apparaître [devant] : tenebræ oboriuntur Pl. Curc. 309, les ténèbres se lèvent devant mes yeux, mes yeux se couvrent de ténèbres ; lacrimis ita fatur obortis Virg. En. 11, 41, il prononce ces paroles entrecoupées de larmes ; tanta hæc lætitia obortast Ter. Haut. 680, si grande est la joie qui m’est arrivée ; cf. Cic. Lig. 6.

Latin > German (Georges)

ob-orior, ortus sum, orīrī, entstehen, zum Vorschein kommen, sich zeigen, oboriuntur tenebrae, Nep.: obortae sunt subito tenebrae, es wurde mir schwarz vor den Augen, Sen. rhet.: ebenso nox oboritur et crassa caligo, Sen. rhet. fr.: lacrimae omnibus obortae (sunt), es traten allen die Tr. in die Augen, Lucr.: lacrimis obortis, unter hervorbrechenden Tr., Verg. u. Curt.: tum risum obortum (esse) Scipioni, Liv.: concrevit saxo oborto, durch Verwandlung in Stein, Ov.: tanta haec laetitia oborta est, Ter.: vide, quanta lux liberalitatis et sapientiae tuae mihi apud te dicenti oboriatur (aufgeht), Cic.

Latin > Chinese

oborior, eris, ortus sum, oriri. 4. :: 忽生。Obortus est risus 始笑。Tanta haec laetitia oborta est 始如是大樂。