ἐπιΐστωρ: Difference between revisions
Ἤθους δικαίου φαῦλος οὐ ψαύει λόγος → Vox prava non pertingit ad mores bonos → Verkommne Rede rührt nicht an gerechte Art
m (pape replacement) |
m (Text replacement - "<b class="num">(\d+)\)" to "<b class="num">$1") |
||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἐπιΐστωρ:''' ορος adj.<br /><b class="num">1 | |elrutext='''ἐπιΐστωρ:''' ορος adj.<br /><b class="num">1</b> [[сведущее лицо]], [[знаток]] (σοφίης ἐ. [[ἀνήρ]] Anth.): ἐ. δίσκων Anth. знающий толк в блюдах, гурман;<br /><b class="num">2</b> [[участник]], [[виновник]]: [[Ἡρακλῆς]], μεγάλων ἐ. ἔργων Hom. Геракл, свершитель великих подвигов. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=ορος, <i>der um [[Etwas]] weiß, [[kundig]], [[erfahren]]</i>; bei Hom. [[einmal]], <i>Od</i>. 21.26, φῶθ' Ἡρακλῆα, μεγάλων ἐπιΐστορα ἔργων, den großer [[Taten]] kundigen, [[entweder]] = <i>den [[Vollbringer]] großer, [[tapferer]] [[Taten]]</i>, oder = <i>den [[Mitwisser]] eines Verbrechens</i>, s. Lehrs <i>Aristarch</i>. ed. 2 p. 109. – sp.D., z.B. δίσκων Pallad. 27 (XI.371, vgl. XV.13); θήρης Qu.Sm. 5.203; <i>[[mitwissend]]</i>, Ap.Rh. 4.16; [[Zeuge]], 4.87. | |ptext=ορος, <i>der um [[Etwas]] weiß, [[kundig]], [[erfahren]]</i>; bei Hom. [[einmal]], <i>Od</i>. 21.26, φῶθ' Ἡρακλῆα, μεγάλων ἐπιΐστορα ἔργων, den großer [[Taten]] kundigen, [[entweder]] = <i>den [[Vollbringer]] großer, [[tapferer]] [[Taten]]</i>, oder = <i>den [[Mitwisser]] eines Verbrechens</i>, s. Lehrs <i>Aristarch</i>. ed. 2 p. 109. – sp.D., z.B. δίσκων Pallad. 27 (XI.371, vgl. XV.13); θήρης Qu.Sm. 5.203; <i>[[mitwissend]]</i>, Ap.Rh. 4.16; [[Zeuge]], 4.87. | ||
}} | }} |
Revision as of 18:20, 25 November 2022
English (LSJ)
-ορος, ὁ, ἡ, privy to a thing; c. gen., μεγάλων ἔργων ἐ. privy to great works (i.e. the robbery of the mares), Od. 21.26; so τεῶν μύθων ἐ. ARh. 4.89; abs., ib. 16.
acquainted with, practised in, δίσκων, γεωμετρίης, AP 11.371 (Pall.), App.Anth. 7.2 (Euc.); σοφίης IG 3.946, cf. Doroth. in Cat.Cod.Astr. 2.172.
French (Bailly abrégé)
ορος (ὁ, ἡ)
confident ou complice de, gén., sel. d’autres qui a conscience de, auteur de.
Étymologie: ἐπί, ἴστωρ.
Greek (Liddell-Scott)
ἐπιΐστωρ: -ορος, ὁ, ἡ, ἐπιστάμενος, γινώσκων, μετὰ γεν., Ἡρακλῆα μεγάλων ἐπιΐστορα ἔργων, κατὰ τὸν Σχολιαστ., «μεγαλουργόν, ἐπὶ μεγάλοις ἔργοις ἱστορούμενον, ἐπιστήμονα» Ὀδ. Φ. 26. πρβλ. Lehrs. Ἀρίσταρχ. σ. 116· οὕτω, τεῶν μύθων ἐπιΐστορας, «μάρτυρας» (Σχόλ.) Ἀπολλ. Ρόδ. Δ. 89, πρβλ. 16. 2) εἰδήμων, ἔμπειρός τινος, Λατ. sciens, δίσκων, γεωμετρίης Ἀνθ. Π. 11. 371, παράρτ. 26. 7.
Russian (Dvoretsky)
ἐπιΐστωρ: ορος adj.
1 сведущее лицо, знаток (σοφίης ἐ. ἀνήρ Anth.): ἐ. δίσκων Anth. знающий толк в блюдах, гурман;
2 участник, виновник: Ἡρακλῆς, μεγάλων ἐ. ἔργων Hom. Геракл, свершитель великих подвигов.
German (Pape)
ορος, der um Etwas weiß, kundig, erfahren; bei Hom. einmal, Od. 21.26, φῶθ' Ἡρακλῆα, μεγάλων ἐπιΐστορα ἔργων, den großer Taten kundigen, entweder = den Vollbringer großer, tapferer Taten, oder = den Mitwisser eines Verbrechens, s. Lehrs Aristarch. ed. 2 p. 109. – sp.D., z.B. δίσκων Pallad. 27 (XI.371, vgl. XV.13); θήρης Qu.Sm. 5.203; mitwissend, Ap.Rh. 4.16; Zeuge, 4.87.