χρεωκοπέω: Difference between revisions

From LSJ

ἐὰν ἃ τοῖς ἄλλοις ἐπιτιμῶμεν, αὐτοὶ μὴ δρῶμεν → avoid doing what you would blame others for doing

Source
m (Text replacement - "<b class="num">(\d+)\)" to "<b class="num">$1")
m (LSJ1 replacement)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=chreokopeo
|Transliteration C=chreokopeo
|Beta Code=xrewkope/w
|Beta Code=xrewkope/w
|Definition=[[cut down a debt]], [[defraud one's creditors]], Plu.2.829c, <span class="bibl">Str.8.3.29</span>, <span class="bibl">Ph.1.345</span>: metaph., πολλῶν θανάτων ὀφειλήματα <span class="bibl">D.S.38</span>/<span class="bibl">9.8</span> χ. τὸν λόγον Plu.2.764a; [[withhold fraudulently]], <b class="b3">μέρος ἥμισυ</b> ib. 968d; [[minimize]], τι τῆς διδασκαλίας <span class="bibl">S.E.<span class="title">M.</span>6.6</span>; [[cut down]], <span class="bibl">Vett.Val.137.13</span>, al.:—Pass., to [[be cheated]] or [[defrauded]], Plu.2.829c, <span class="bibl">Phalar.<span class="title">Ep.</span>81.2</span>; to [[be disappointed]], Herm. ap. Stob.1.49.44. (It is uncertain whether <b class="b3">χρεοκ-</b> or <b class="b3">χρεωκ-</b> should be read: v. [[χρεοκ-]].)  
|Definition=[[cut down a debt]], [[defraud one's creditors]], Plu.2.829c, Str.8.3.29, Ph.1.345: metaph., πολλῶν θανάτων ὀφειλήματα D.S.38/9.8 χ. τὸν λόγον Plu.2.764a; [[withhold fraudulently]], <b class="b3">μέρος ἥμισυ</b> ib. 968d; [[minimize]], τι τῆς διδασκαλίας S.E.''M.''6.6; [[cut down]], Vett.Val.137.13, al.:—Pass., to [[be cheated]] or [[defrauded]], Plu.2.829c, Phalar.''Ep.''81.2; to [[be disappointed]], Herm. ap. Stob.1.49.44. (It is uncertain whether χρεοκ- or χρεωκ- should be read: v. [[χρεοκοπέω]].)  
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 10:24, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: χρεωκοπέω Medium diacritics: χρεωκοπέω Low diacritics: χρεωκοπέω Capitals: ΧΡΕΩΚΟΠΕΩ
Transliteration A: chreōkopéō Transliteration B: chreōkopeō Transliteration C: chreokopeo Beta Code: xrewkope/w

English (LSJ)

cut down a debt, defraud one's creditors, Plu.2.829c, Str.8.3.29, Ph.1.345: metaph., πολλῶν θανάτων ὀφειλήματα D.S.38/9.8 χ. τὸν λόγον Plu.2.764a; withhold fraudulently, μέρος ἥμισυ ib. 968d; minimize, τι τῆς διδασκαλίας S.E.M.6.6; cut down, Vett.Val.137.13, al.:—Pass., to be cheated or defrauded, Plu.2.829c, Phalar.Ep.81.2; to be disappointed, Herm. ap. Stob.1.49.44. (It is uncertain whether χρεοκ- or χρεωκ- should be read: v. χρεοκοπέω.)

German (Pape)

[Seite 1371] att. = χρεοκοπέω, a) die Schulden abhauen, abschneiden, d. i. sie vermindern od. ganz aufheben, sie unbezahlt lassen. – b) übertr., betrügerisch verkürzen, entziehen, Plut. de aer. al. vit. 5, oft. – Pass. betrogen werden, Plut. a. a. O., Phalar. ep. 65.

Greek (Liddell-Scott)

χρεωκοπέω: κόπτω τὰ χρέη, διαγράφω αὐτὰ χωρὶς νὰ τὰ πληρώνω, Λατ. novas tabulas facere, Πλούτ. 2. 829C· ― μεταφορ., χρ. τὸν λόγον αὐτόθι 764Α· χρ. μέρος ἥμισυ αὐτόθι 968D. ― Παθ., ἐξαπατῶμαι, κλέπτομαι, αὐτόθι 829C. (Εἶναι ἀμφισβητούμενον ἂν ἡ ὀρθὴ γραφὴ εἶναι χρεοκ- ἢ χρεωκ-· ἴδε χρεοκ-.)

Russian (Dvoretsky)

χρεωκοπέω:
1 обманным образом убавлять или снимать задолженность (ἐν τῷ δανείζειν χ. Plut.): ὃ οὗ γράφει λαμβάνων ἔλαττον χρεωκοπεῖται Plut. тот, кто получает меньше, чем значится в долговой расписке, является жертвой обмана со стороны должника;
2 перен. обманывать, тайно присваивать себе (τι Plut.).