κλισίηνδε: Difference between revisions
From LSJ
Λάλει τὰ μέτρια, μὴ λάλει δ', ἃ μή σε δεῖ → Modestus sermo, et qualis deceat, sit tuus → Sprich maßvoll, spricht nicht aus, was unanständig ist
m (Text replacement - ", -δε." to ", -δε.") |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=(.*?<br \/>)([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1$2.<br") |
||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>adv.</i><br />vers la tente.<br />'''Étymologie:''' [[κλισίη]], [[-δε]]. | |btext=<i>adv.</i><br />[[vers la tente]].<br />'''Étymologie:''' [[κλισίη]], [[-δε]]. | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl |
Revision as of 10:50, 9 January 2023
English (LSJ)
Adv. into or to the hut, ib.185.
German (Pape)
[Seite 1455] nach der Hütte, dem Zelte hin, ll. 1, 185 u. öfter.
French (Bailly abrégé)
adv.
vers la tente.
Étymologie: κλισίη, -δε.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
κλισίηνδε [κλισία] adv., naar de tent toe.
Russian (Dvoretsky)
κλῐσίηνδε: adv. в палатку, в шалаш Hom.
Greek (Liddell-Scott)
κλῐσίηνδε: Ἐπίρρ. εἰς ἢ πρὸς τὴν καλύβην, Ἰλ. Α. 185· πρβλ. κλισία Ι.
English (Autenrieth)
Greek Monolingual
κλισίηνδε (Α)
επίρρ. στην καλύβα ή προς αυτήν («ἕπεο, κλισίην δ' ἴομεν», Ομ. Οδ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. Αιτ. εν. κλισίην + επιρρμ. κατάλ. -δε, δηλωτική της προς τόπον κινήσεως].
Greek Monotonic
κλῐσίηνδε: επίρρ., μέσα σε ή προς την καλύβα, σε Ομήρ. Ιλ.
Middle Liddell
into or to the hut, Il.