ἀπαιωρέω: Difference between revisions

From LSJ

αὐτῇ τῇ ψυχῇ αὐτὴν τὴν ψυχὴν θεωροῦντα ἐξαίφνης ἀποθανόντος ἑκάστου → beholding with very soul the very soul of each immediately upon his death

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(btext.*?<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+) :" to "$1 $2 :")
mNo edit summary
 
Line 4: Line 4:
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἀπαιωρέω:''' [[подвешивать]], [[вешать]] (ἑαυτὸν [[ἀπό]] τινος Aesop.); pass. висеть (Hes.; τινος и τινι Arst.): πολλὸν τῆς γῆς ἀπαιωρούμενος Luc. высоко поднявшись над землей.
|elrutext='''ἀπαιωρέω:''' [[подвешивать]], [[вешать]] (ἑαυτὸν [[ἀπό]] τινος Aesop.); pass. висеть (Hes.; τινος и τινι Arst.): πολλὸν τῆς γῆς ἀπαιωρούμενος Luc. высоко поднявшись над землей.
}}
{{grml
|mltxt=ἀπαιωρῶ ([[ἀπαιωρέω]]) (A) (AM [[ἀπαιωροῦμαι]]) [[αιωρώ]]<br />[[κρέμομαι]] [[προς]] τα [[κάτω]] από [[κάπου]], [[αιωρούμαι]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> <b>ενεργ.</b> [[κρεμώ]], [[εξαρτώ]]<br /><b>2.</b> [[αφήνω]] [[κάτι]] να κρέμεται<br /><b>3.</b> <b>μέσ.</b> ανασηκώνομαι, ανυψώνομαι.
}}
}}

Latest revision as of 13:07, 4 November 2024

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
ao. ἀπῃώρησα;
1 laisse pendre;
2 suspendre : ἑαυτόν ÉS se pendre ; Pass. être suspendu : τινος, τινι à qch.
Étymologie: ἀπό, αἰωρέω.

Russian (Dvoretsky)

ἀπαιωρέω: подвешивать, вешать (ἑαυτὸν ἀπό τινος Aesop.); pass. висеть (Hes.; τινος и τινι Arst.): πολλὸν τῆς γῆς ἀπαιωρούμενος Luc. высоко поднявшись над землей.

Greek Monolingual

ἀπαιωρῶ (ἀπαιωρέω) (A) (AM ἀπαιωροῦμαι) αιωρώ
κρέμομαι προς τα κάτω από κάπου, αιωρούμαι
αρχ.
1. ενεργ. κρεμώ, εξαρτώ
2. αφήνω κάτι να κρέμεται
3. μέσ. ανασηκώνομαι, ανυψώνομαι.