ὑδάτιον: Difference between revisions

From LSJ

ἀεὶ δ' ἀρέσκειν τοῖς κρατοῦσιν → always try to please your masters, always be obsequious to the masters

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(btext.*?)([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ]+)’" to "$1$2'")
m (LSJ1 replacement)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ydation
|Transliteration C=ydation
|Beta Code=u(da/tion
|Beta Code=u(da/tion
|Definition=τό, Dim. of [[ὕδωρ]], <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[a little water]], [[rivulet]], of the Ilissus, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phdr.</span>229a</span>, cf. Pap. in <span class="title">Hermes</span>40.546: pl., <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phdr.</span>229b</span>, <span class="bibl">Arist. <span class="title">HA</span>606b21</span>; [[runnels]], PRyl.81.18 (ii A. D.). </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[small rain]], <span class="bibl">Thphr. <span class="title">CP</span>2.9.9</span> (pl.). </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> [[a small drink of water]], <span class="bibl">Sor.1.105</span>; [[a small quantity of water]], <span class="bibl">Hero <span class="title">Spir.</span>1.15</span>, al.</span>
|Definition=τό, ''Dim. of'' [[ὕδωρ]],<br><span class="bld">A</span> [[a little water]], [[rivulet]], of the Ilissus, Pl.''Phdr.''229a, cf. Pap. in ''Hermes''40.546: pl., Pl.''Phdr.''229b, Arist. ''HA''606b21; [[runnels]], PRyl.81.18 (ii A. D.).<br><span class="bld">II</span> [[small rain]], [[Theophrastus]] ''CP''2.9.9 (pl.).<br><span class="bld">III</span> [[a small drink of water]], Sor.1.105; [[a small quantity of water]], Hero ''Spir.''1.15, al.
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 10:28, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὑδᾰτιον Medium diacritics: ὑδάτιον Low diacritics: υδάτιον Capitals: ΥΔΑΤΙΟΝ
Transliteration A: hydátion Transliteration B: hydation Transliteration C: ydation Beta Code: u(da/tion

English (LSJ)

τό, Dim. of ὕδωρ,
A a little water, rivulet, of the Ilissus, Pl.Phdr.229a, cf. Pap. in Hermes40.546: pl., Pl.Phdr.229b, Arist. HA606b21; runnels, PRyl.81.18 (ii A. D.).
II small rain, Theophrastus CP2.9.9 (pl.).
III a small drink of water, Sor.1.105; a small quantity of water, Hero Spir.1.15, al.

German (Pape)

[Seite 1172] τό, dim. von ὕδωρ, kleines Wasser; Plat. Phaedr. 229 ab; Arist. gen. et interit. 1, 2 E.; kleiner Regen, Theophr.; ein wenig Wasser, auch im

French (Bailly abrégé)

ου (τό) :
un peu d'eau :
1 goutte d'eau;
2 petite pluie.
Étymologie: ὕδωρ.

Russian (Dvoretsky)

ὑδάτιον: (ῠ, ᾰ) τό водица, небольшое количество (капелька) воды Plat., Arst.

Greek (Liddell-Scott)

ὑδάτιον: τό, ὑποκορ. τοῦ ὕδωρ, ὀλίγον ὕδωρ, ποτάμιον, ῥυάκιον, ἐπὶ τοῦ Ἰλισοῦ, Πλάτ. Φαῖδρ. 229Α· καὶ ἐν τῷ πληθ., αὐτόθι Β, Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 8. 28, 12, κ. ἀλλ. ΙΙ. ὀλίγη βροχή, Θεοφρ. π. Φυτ. Αἰτ. 2. 9, 9.

Spanish

fuentecilla

Greek Monotonic

ὑδάτιον: τό, υποκορ. του ὕδωρ, ρυάκι, ποταμάκι, σε Πλάτ.

Middle Liddell

ὑδάτιον, ου, τό, [Dim. of ὕδωρ
a rivulet, Plat.

Léxico de magia

τό fuentecilla τὸν λύχνον ἐνθῇς ἐν ὑδατίῳ ὑπαιθρίῳ pon la lámpara sobre una fuentecilla al aire libre P VII 617