δικίδιον: Difference between revisions

From LSJ

αὐτὸν κέκρουκας τὸν βατῆρα τοῦ λόγου → you have struck the very threshold of the argument, you have struck the most important and chiefmost point

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=(.*?:<br \/>)([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1$2.<br")
m (LSJ1 replacement)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=dikidion
|Transliteration C=dikidion
|Beta Code=diki/dion
|Beta Code=diki/dion
|Definition=[<b class="b3">ῐδ], τό,</b> Dim. of [[δίκη]], [[little trial]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>347</span>, <span class="bibl"><span class="title">V.</span>511</span>.
|Definition=[ῐδ], τό, ''Dim. of'' [[δίκη]], [[little trial]], [[Aristophanes|Ar.]]''[[The Knights|Eq.]]''347, ''V.''511.
}}
}}
{{DGE
{{DGE

Revision as of 11:48, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δῐκίδιον Medium diacritics: δικίδιον Low diacritics: δικίδιον Capitals: ΔΙΚΙΔΙΟΝ
Transliteration A: dikídion Transliteration B: dikidion Transliteration C: dikidion Beta Code: diki/dion

English (LSJ)

[ῐδ], τό, Dim. of δίκη, little trial, Ar.Eq.347, V.511.

Spanish (DGE)

-ου, τό
proceso de poca importancia εἰ ... δ. εἶπας ... κατὰ ξένου si defendiste un procesito de nada contra un extranjero Ar.Eq.347, ἥδιον ἂν δ. ... φάγοιμ' ἂν ... πεπνιγμένον más a gusto me comería un procesito estofado Ar.V.511, cf. Nu.1109, Synes.Ep.105 p.189, cf. δίκη C III 1 d).

German (Pape)

[Seite 629] τό, dim. von δίκη, Proceßlein, Ar. Nub. 1093 Vesp. 511.

French (Bailly abrégé)

ου (τό) :
petit procès.
Étymologie: δίκη.

Russian (Dvoretsky)

δῐκίδιον: τό небольшое судебное дело, тяжбишка Arph.

Greek (Liddell-Scott)

δῐκίδιον: [ῐδ], τό, (δίκη) μικρὰ δίκη, Ἀριστοφ. Ἱππ. 346, Σφηξ. 508, Νεφ. 1109.

Greek Monolingual

δικίδιον, το (Α) δίκη
μικρή δίκη.

Greek Monotonic

δῐκίδιον: [ῐδ], τό, υποκορ. του δίκη, μικρή δίκη, σε Αριστοφ.

Middle Liddell

δῐκῐ́διον, ου, τό, n [Dim. of δίκη,]
a little trial, Ar.