Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

παραδολεσχέω: Difference between revisions

From LSJ

Θεὸς δὲ τοῖς ἀργοῖσιν οὐ παρίσταται → Longe est auxilium numinis ab inertibus → Umsonst erhofft der Träge Beistand sich von Gott

Menander, Monostichoi, 242
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=(.*?:<br \/>)([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1$2.<br")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(έω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ")
 
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />[[bavarder à tort et à travers]].<br />'''Étymologie:''' [[παρά]], [[ἀδολεσχέω]].
|btext=[[παραδολεσχῶ]] :<br />[[bavarder à tort et à travers]].<br />'''Étymologie:''' [[παρά]], [[ἀδολεσχέω]].
}}
}}
{{ls
{{ls

Latest revision as of 18:35, 16 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: παρᾱδολεσχέω Medium diacritics: παραδολεσχέω Low diacritics: παραδολεσχέω Capitals: ΠΑΡΑΔΟΛΕΣΧΕΩ
Transliteration A: paradoleschéō Transliteration B: paradolescheō Transliteration C: paradolescheo Beta Code: paradolesxe/w

English (LSJ)

chatter, gossip incidentally, Plu.2.639c:—Pass., παρηδολεσχήσθω = let this digression be introduced, Iamb.in Nic. p.68 P.

German (Pape)

[Seite 477] dabei oder dazu schwatzen, Plut. Symp. 2, 5, 1.

French (Bailly abrégé)

παραδολεσχῶ :
bavarder à tort et à travers.
Étymologie: παρά, ἀδολεσχέω.

Greek (Liddell-Scott)

παρᾱδολεσχέω: ἀδολεσχῶ προσέτι, Πλούτ. 2. 639C.

Russian (Dvoretsky)

παρᾱδολεσχέω: болтать (γεροντικῶς Plut.).