δύσφορος: Difference between revisions

From LSJ

ἀσκεῖν περὶ τὰ νοσήματα δύο, ὠφελεῖν ἢ μὴ βλάπτειν → strive, with regard to diseases, for two things — to do good, or to do no harm | as to diseases, make a habit of two things — to help, or at least, to do no harm

Source
(4)
 
(13_6a)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=du/sforos
|Beta Code=du/sforos
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">hard to bear, heavy</b>, θώρακες <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>3.10.13</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> mostly of sufferings, <b class="b2">hard to bear, grievous</b>, <b class="b3">θάμβος, μέριμνα</b>, <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>1.55</span>, <span class="bibl"><span class="title">Fr.</span> 248</span>; <b class="b3">ἄτα, βίος</b>, <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>372</span> (lyr., codd.), <span class="bibl"><span class="title">Ag.</span>859</span>, etc.; <b class="b3">δ. γνῶμαι</b> <b class="b2">false, blinding</b> fancies, <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>51</span>; <b class="b3">τὰ δ</b>. our <b class="b2">troubles, sorrows</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">OT</span>87</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">El.</span>144</span> (lyr.); δύσφορόν [ἐστι] <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>1.6.17</span>. Adv. δυσφόρως, διάγειν τὴν νύκτα <span class="bibl">Hp.<span class="title">Epid.</span>5.95</span>; δ. φέρειν <span class="bibl">Id.<span class="title">Aph.</span>1.18</span> (Sup.), <span class="bibl">Hdn.1.8.4</span>; δ. ἔχειν <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>770</span>; <b class="b2">impatiently</b>, <b class="b3">τοὔνειδος ἦγον</b> ib.<span class="bibl">783</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> of food, <b class="b2">oppressive</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>1.6.17</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> <b class="b2">bearing bad crops</b>, χώρα <span class="bibl">Men.Rh. p.345</span> S. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> (from Pass.) <b class="b2">moving with difficulty, slow of motion</b>, σώματα <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ti.</span>74e</span>; ἵππος <span class="bibl">X.<span class="title">Eq.</span>1.12</span> (Comp.).</span>
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">hard to bear, heavy</b>, θώρακες <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>3.10.13</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> mostly of sufferings, <b class="b2">hard to bear, grievous</b>, <b class="b3">θάμβος, μέριμνα</b>, <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>1.55</span>, <span class="bibl"><span class="title">Fr.</span> 248</span>; <b class="b3">ἄτα, βίος</b>, <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>372</span> (lyr., codd.), <span class="bibl"><span class="title">Ag.</span>859</span>, etc.; <b class="b3">δ. γνῶμαι</b> <b class="b2">false, blinding</b> fancies, <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>51</span>; <b class="b3">τὰ δ</b>. our <b class="b2">troubles, sorrows</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">OT</span>87</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">El.</span>144</span> (lyr.); δύσφορόν [ἐστι] <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>1.6.17</span>. Adv. δυσφόρως, διάγειν τὴν νύκτα <span class="bibl">Hp.<span class="title">Epid.</span>5.95</span>; δ. φέρειν <span class="bibl">Id.<span class="title">Aph.</span>1.18</span> (Sup.), <span class="bibl">Hdn.1.8.4</span>; δ. ἔχειν <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>770</span>; <b class="b2">impatiently</b>, <b class="b3">τοὔνειδος ἦγον</b> ib.<span class="bibl">783</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> of food, <b class="b2">oppressive</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>1.6.17</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> <b class="b2">bearing bad crops</b>, χώρα <span class="bibl">Men.Rh. p.345</span> S. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> (from Pass.) <b class="b2">moving with difficulty, slow of motion</b>, σώματα <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ti.</span>74e</span>; ἵππος <span class="bibl">X.<span class="title">Eq.</span>1.12</span> (Comp.).</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0690.png Seite 690]] schwer zu tragen; ἀσπίδες Xen. Mem. 3, 10, 13; übertr., lästig, unerträglich; [[θάμβος]], μέριμναι, Pind. N. 1, 55 frg. 124; [[γόος]], ἄτα, [[βίος]], Aesch. Spt. 639 Eum. 350 Ag. 833; vgl. Soph. Ai. 628 u. öfter; δύσφορον γάρ, es ist lästig, Xen. Cyr. 1, 6, 17. – Aber σώματα, schwerfällig, Plat. Tim. 74 e; vgl. Xen. de re equ. 1, 12; Poll. 1, 198, von Pferden, die einen schleppenden Gang haben; s. [[φορά]]. – Bei Soph. Ai. 51 γνῶμαι, verwirrt, Schol. παράφοροι. – Adv., δυσφόρως, ἔχειν Soph. O. R. 770; ἄγειν τι, übel ertragen, 783; φέρειν Hdn. 6, 6, 1, = [[ἀγανακτέω]].
}}
}}

Revision as of 19:40, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δύσφορος Medium diacritics: δύσφορος Low diacritics: δύσφορος Capitals: ΔΥΣΦΟΡΟΣ
Transliteration A: dýsphoros Transliteration B: dysphoros Transliteration C: dysforos Beta Code: du/sforos

English (LSJ)

ον,

   A hard to bear, heavy, θώρακες X.Mem.3.10.13.    2 mostly of sufferings, hard to bear, grievous, θάμβος, μέριμνα, Pi.N.1.55, Fr. 248; ἄτα, βίος, A.Eu.372 (lyr., codd.), Ag.859, etc.; δ. γνῶμαι false, blinding fancies, S.Aj.51; τὰ δ. our troubles, sorrows, Id.OT87, cf. El.144 (lyr.); δύσφορόν [ἐστι] X.Cyr.1.6.17. Adv. δυσφόρως, διάγειν τὴν νύκτα Hp.Epid.5.95; δ. φέρειν Id.Aph.1.18 (Sup.), Hdn.1.8.4; δ. ἔχειν S.OT770; impatiently, τοὔνειδος ἦγον ib.783.    3 of food, oppressive, X.Cyr.1.6.17.    4 bearing bad crops, χώρα Men.Rh. p.345 S.    II (from Pass.) moving with difficulty, slow of motion, σώματα Pl.Ti.74e; ἵππος X.Eq.1.12 (Comp.).

German (Pape)

[Seite 690] schwer zu tragen; ἀσπίδες Xen. Mem. 3, 10, 13; übertr., lästig, unerträglich; θάμβος, μέριμναι, Pind. N. 1, 55 frg. 124; γόος, ἄτα, βίος, Aesch. Spt. 639 Eum. 350 Ag. 833; vgl. Soph. Ai. 628 u. öfter; δύσφορον γάρ, es ist lästig, Xen. Cyr. 1, 6, 17. – Aber σώματα, schwerfällig, Plat. Tim. 74 e; vgl. Xen. de re equ. 1, 12; Poll. 1, 198, von Pferden, die einen schleppenden Gang haben; s. φορά. – Bei Soph. Ai. 51 γνῶμαι, verwirrt, Schol. παράφοροι. – Adv., δυσφόρως, ἔχειν Soph. O. R. 770; ἄγειν τι, übel ertragen, 783; φέρειν Hdn. 6, 6, 1, = ἀγανακτέω.