ἡμιδιπλοΐδιον: Difference between revisions
From LSJ
Δοῦλος πεφυκὼς εὐνόει τῷ δεσπότῃ → Hero bene cupias servitutem serviens → Sei deinem Herrn, bist du auch Sklave, wohlgesinnt
m (LSJ1 replacement) |
|||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=imidiploidion | |Transliteration C=imidiploidion | ||
|Beta Code=h(midiploi/+dion | |Beta Code=h(midiploi/+dion | ||
|Definition=τό, [[a woman's dress folded at the top so as to fall half-way down the figure]], | |Definition=τό, [[a woman's dress folded at the top so as to fall half-way down the figure]], Ar.''Ec.''318, cf. ''EM''430.46. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 11:18, 25 August 2023
English (LSJ)
τό, a woman's dress folded at the top so as to fall half-way down the figure, Ar.Ec.318, cf. EM430.46.
German (Pape)
[Seite 1167] τό, att. ἡμιδιπλοίδιον, Halbmäntelchen, Unterkleid der Frauen, Ar. Eccl. 318; vgl. E. M. 430, 46.
Greek Monolingual
ἡμιδιπλοΐδιον, τὸ (Α)
γυναικείος χιτώνας που διπλωνόταν στο άνω μέρος έτσι ώστε να πέφτει ώς τη μέση.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ημι- + διπλοΐδ-ιον (< θ. διπλοΐδ- του διπλοΐς, -ίδος «διπλός μανδύας») + υποκορ. κατάλ. -ίον, πρβλ. παιδίον)].
Russian (Dvoretsky)
ἡμῐδιπλοΐδιον: атт. ἡμῐδιπλοίδιον τό короткая женская накидка Arph.