ἀνάβλεμμα: Difference between revisions
Μετὰ δικαίου ἀεὶ διατριβὰς ποιοῦ (Μετὰ δικαίων † τὰς διατριβὰς ποιοῦ) → Cum iustis semper versare in eodem loco → Mit den Gerechten pflege Umgang immerfort
m (LSJ1 replacement) |
Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=anavlemma | |Transliteration C=anavlemma | ||
|Beta Code=a)na/blemma | |Beta Code=a)na/blemma | ||
|Definition=-ατος, τό, [[looking up]], of dogs, X.''Cyn.''4.4, Poll.2.56. | |Definition=-ατος, τό, [[looking up]], of dogs, [[Xenophon|X.]]''[[Cynegeticus|Cyn.]]''4.4, Poll.2.56. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE |
Latest revision as of 11:55, 7 November 2024
English (LSJ)
-ατος, τό, looking up, of dogs, X.Cyn.4.4, Poll.2.56.
Spanish (DGE)
-ματος, τό
mirada hacia arriba de perros, X.Cyn.4.4, Poll.2.56.
German (Pape)
[Seite 181] τό, das Aufblicken, Xen. Cyn. 4, 4, das Zurückblicken der Hunde auf ihre Herren.
Russian (Dvoretsky)
ἀνάβλεμμα: ατος τό взглядывание наверх или назад (ἀναβλέμματα καὶ ἐμβλέμματα Xen.).
Greek (Liddell-Scott)
ἀνάβλεμμα: -ατος, τό, βλέπειν πρὸς τὰ ὀπίσω ἢ πρὸς τὰ ἄνω, ἐπὶ τῶν κυνῶν, ὅταν στρέφωσι τὴν κεφαλήν των καὶ βλέπωσιν ἐπάνω πρὸς τὸν κύριόν των, Ξεν. Κυν. 4, 4, Πολυδ. 2. 56.
Greek Monolingual
το (Α ἀνάβλεμμα)
κοίταγμα, βλέμμα προς τα επάνω
νεοελλ.
απλώς κοίταγμα, βλέμμα, ματιά.
[ΕΤΥΜΟΛ. < αναβλέπω.
ΠΑΡ. (μσν. νεοελλ.) αναβλεμματίζω].