ἐπικατακαίω: Difference between revisions

From LSJ

τί δ' ἢν ῥαφανιδωθῇ πιθόμενός σοι τέφρᾳ τε τιλθῇ, ἕξει τινὰ γνώμην λέγειν τὸ μὴ εὐρύπρωκτος εἶναι; → What if he should have a radish shoved up his ass because he trusted you and then have hot ashes rip off his hair? What argument will he be able to offer to prevent himself from having a gaping-anus | but suppose he trusts in your advice and gets a radish rammed right up his arse, and his pubic hairs are burned with red-hot cinders. Will he have some reasoned argument to demonstrate he's not a loose-arsed bugger

Source
(b)
(13)
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0946.png Seite 946]] (s. [[καίω]]), noch dazu verbrennen, Liban.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0946.png Seite 946]] (s. [[καίω]]), noch dazu verbrennen, Liban.
}}
{{grml
|mltxt=[[ἐπικατακαίω]] (Α)<br />[[κατακαίω]], [[καίω]] [[πάνω]] σε [[κάτι]].
}}
}}

Revision as of 07:11, 29 September 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπικατακαίω Medium diacritics: ἐπικατακαίω Low diacritics: επικατακαίω Capitals: ΕΠΙΚΑΤΑΚΑΙΩ
Transliteration A: epikatakaíō Transliteration B: epikatakaiō Transliteration C: epikatakaio Beta Code: e)pikatakai/w

English (LSJ)

   A burn over, τοῖς ἀποθανοῦσιν ἱερά Lib.Decl.13.59.

German (Pape)

[Seite 946] (s. καίω), noch dazu verbrennen, Liban.

Greek Monolingual

ἐπικατακαίω (Α)
κατακαίω, καίω πάνω σε κάτι.