ἀμεγέθης: Difference between revisions

From LSJ

Κύριε, βοήθησον τὸν δοῦλον σου Νῖλον κτλ. → Lord, help your slave Nilos ... (mosaic inscription from 4th-cent. church in the Negev)

Source
mNo edit summary
mNo edit summary
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=amegethis
|Transliteration C=amegethis
|Beta Code=a)mege/qhs
|Beta Code=a)mege/qhs
|Definition=ἀμεγέθες,<br><span class="bld">A</span> [[without magnitude]], [[unextended]], [[Aristotle|Arist.]]''[[Metaphysics|Metaph.]]''1075b29, Plot.6.5.12, etc. Adv. [[ἀμεγεθῶς]] = [[non-spatially]], Syrian. ''in Metaph.'' 85.15; [[non-quantitatively]], Porph.''Sent.''34.<br><span class="bld">2</span> [[lacking in size]], σύγκριμα τῶν μαστῶν Sor.1.88: metaph., [[without dignity]], [[σύνθεσις]] [[Dionysius of Halicarnassus|D.H.]]''[[De Compositione Verborum|Comp.]]''18, Longin.34.4; of writers, 40.2.
|Definition=ἀμέγεθες,<br><span class="bld">A</span> [[without magnitude]], [[unextended]], [[Aristotle|Arist.]]''[[Metaphysics|Metaph.]]''1075b29, Plot.6.5.12, etc. Adv. [[ἀμεγεθῶς]] = [[non-spatially]], Syrian. ''in Metaph.'' 85.15; [[non-quantitatively]], Porph.''Sent.''34.<br><span class="bld">2</span> [[lacking in size]], σύγκριμα τῶν μαστῶν Sor.1.88: metaph., [[without dignity]], [[σύνθεσις]] [[Dionysius of Halicarnassus|D.H.]]''[[De Compositione Verborum|Comp.]]''18, Longin.34.4; of writers, 40.2.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-ες<br /><b class="num">• Morfología:</b> [gen. plu. ἀμεγεθῶν Arist.<i>Metaph</i>.1075<sup>b</sup>29, pero ἀμεγέθων Plot.4.7.8]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>fil. [[que carece de magnitud o extensión]], [[inmenso]] ἐξ ἀμεγέθους ὕλης Arist.<i>GC</i> 320<sup>b</sup>32, cf. 316<sup>a</sup>27, 320<sup>a</sup>31, Plot.6.5.12, σημεῖον Hero <i>Def</i>.1, τὸ ... ὄν Procl.<i>Inst</i>.86, ψυχή Plot.6.2.4, de Dios, Gr.Nyss.M.44.69B<br /><b class="num">•</b>neutr. subst. [[objeto que carece de magnitud]] οὐ γὰρ κινεῖται τὸ ἀμέγεθες Arist.<i>Ph</i>.267<sup>a</sup>23, πῶς ἔσται ἐξ ἀμεγεθῶν μέγεθος ...; Arist.<i>Metaph</i>.1075<sup>b</sup>29, ἀμεγέθων ἀντιλήψεις percepciones de objetos que carecen de magnitud</i> Plot.4.7.8<br /><b class="num">•</b>pero [[τὸ ἀμέγεθες]] la [[infinitud]], [[τῆς ἐμῆς θεότητος τὸ ἀμέγεθες]] = [[la infinitud de mi divinidad]] Didym.M.39.981B.<br /><b class="num">2</b> [[de escaso tamaño]] τὸ σύγκριμα τῶν μαστῶν Sor.66.18.<br /><b class="num">3</b> ret., fig. [[que carece de grandeza]], [[que no tiene calidad literaria]] σύνθεσις D.H.<i>Comp</i>.73.16, cf. Longin.34.4, de escritores y poetas, Longin.40.2.<br /><b class="num">II</b> adv. fil. [[sin extensión]] (τὸ αὐτὸ ὄν) σύνεστι γὰρ τῷ μεγέθει τοῦ κόσμου ... ἀμερῶς τε καὶ ἀ. Porph.<i>Sent</i>.34<br /><b class="num">•</b>[[no espacialmente]] Syrian.<i>in Metaph</i>.85.15.
|dgtxt=-ες<br /><b class="num">• Morfología:</b> [gen. plu. ἀμεγεθῶν Arist.<i>Metaph</i>.1075<sup>b</sup>29, pero ἀμεγέθων Plot.4.7.8]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>fil. [[que carece de magnitud o extensión]], [[inmenso]] ἐξ ἀμεγέθους ὕλης Arist.<i>GC</i> 320<sup>b</sup>32, cf. 316<sup>a</sup>27, 320<sup>a</sup>31, Plot.6.5.12, σημεῖον Hero <i>Def</i>.1, τὸ ... ὄν Procl.<i>Inst</i>.86, ψυχή Plot.6.2.4, de Dios, Gr.Nyss.M.44.69B<br /><b class="num">•</b>neutr. subst. [[objeto que carece de magnitud]] οὐ γὰρ κινεῖται τὸ [[ἀμέγεθες]] Arist.<i>Ph</i>.267<sup>a</sup>23, πῶς ἔσται ἐξ ἀμεγεθῶν μέγεθος ...; Arist.<i>Metaph</i>.1075<sup>b</sup>29, ἀμεγέθων ἀντιλήψεις percepciones de objetos que carecen de magnitud</i> Plot.4.7.8<br /><b class="num">•</b>pero [[τὸ ἀμέγεθες]] la [[infinitud]], [[τῆς ἐμῆς θεότητος τὸ ἀμέγεθες]] = [[la infinitud de mi divinidad]] Didym.M.39.981B.<br /><b class="num">2</b> [[de escaso tamaño]] τὸ σύγκριμα τῶν μαστῶν Sor.66.18.<br /><b class="num">3</b> ret., fig. [[que carece de grandeza]], [[que no tiene calidad literaria]] σύνθεσις D.H.<i>Comp</i>.73.16, cf. Longin.34.4, de escritores y poetas, Longin.40.2.<br /><b class="num">II</b> adv. fil. [[sin extensión]] (τὸ αὐτὸ ὄν) σύνεστι γὰρ τῷ μεγέθει τοῦ κόσμου ... ἀμερῶς τε καὶ ἀ. Porph.<i>Sent</i>.34<br /><b class="num">•</b>[[no espacialmente]] Syrian.<i>in Metaph</i>.85.15.
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 09:10, 19 October 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀμεγέθης Medium diacritics: ἀμεγέθης Low diacritics: αμεγέθης Capitals: ΑΜΕΓΕΘΗΣ
Transliteration A: amegéthēs Transliteration B: amegethēs Transliteration C: amegethis Beta Code: a)mege/qhs

English (LSJ)

ἀμέγεθες,
A without magnitude, unextended, Arist.Metaph.1075b29, Plot.6.5.12, etc. Adv. ἀμεγεθῶς = non-spatially, Syrian. in Metaph. 85.15; non-quantitatively, Porph.Sent.34.
2 lacking in size, σύγκριμα τῶν μαστῶν Sor.1.88: metaph., without dignity, σύνθεσις D.H.Comp.18, Longin.34.4; of writers, 40.2.

Spanish (DGE)

-ες
• Morfología: [gen. plu. ἀμεγεθῶν Arist.Metaph.1075b29, pero ἀμεγέθων Plot.4.7.8]
I 1fil. que carece de magnitud o extensión, inmenso ἐξ ἀμεγέθους ὕλης Arist.GC 320b32, cf. 316a27, 320a31, Plot.6.5.12, σημεῖον Hero Def.1, τὸ ... ὄν Procl.Inst.86, ψυχή Plot.6.2.4, de Dios, Gr.Nyss.M.44.69B
neutr. subst. objeto que carece de magnitud οὐ γὰρ κινεῖται τὸ ἀμέγεθες Arist.Ph.267a23, πῶς ἔσται ἐξ ἀμεγεθῶν μέγεθος ...; Arist.Metaph.1075b29, ἀμεγέθων ἀντιλήψεις percepciones de objetos que carecen de magnitud Plot.4.7.8
pero τὸ ἀμέγεθες la infinitud, τῆς ἐμῆς θεότητος τὸ ἀμέγεθες = la infinitud de mi divinidad Didym.M.39.981B.
2 de escaso tamaño τὸ σύγκριμα τῶν μαστῶν Sor.66.18.
3 ret., fig. que carece de grandeza, que no tiene calidad literaria σύνθεσις D.H.Comp.73.16, cf. Longin.34.4, de escritores y poetas, Longin.40.2.
II adv. fil. sin extensión (τὸ αὐτὸ ὄν) σύνεστι γὰρ τῷ μεγέθει τοῦ κόσμου ... ἀμερῶς τε καὶ ἀ. Porph.Sent.34
no espacialmente Syrian.in Metaph.85.15.

German (Pape)

[Seite 120] ες, nicht groß, D. Hal. C. V. 18; Longin.

Russian (Dvoretsky)

ἀμεγέθης: лишенный величины, не имеющий протяжения Arst.

Greek (Liddell-Scott)

ἀμεγέθης: -ες, ἐλλιπὴς κατὰ τὸ μέγεθος, ὁ μὴ ἔχων μέγεθος, Ἀριστ. Μεταφ. 11. 10, 13 καὶ ἀλλ.· ὁ ἄνευ μεγαλοπρεπείας, Διον. Ἁλ. περὶ Συνθ. σ. 134 Schäf.

Greek Monolingual

ἀμεγέθης, -ες (Α) μέγεθος
1. αυτός που δεν έχει μέγεθος
2. ο ελλιπής στο μέγεθος, μικρός
3. ευτελής, ασήμαντος.