πωμάζω: Difference between revisions

From LSJ

ὡς μήτε τὰ γενόμενα ἐξ ἀνθρώπων τῷ χρόνῳ ἐξίτηλα γένηται → in order that so the memory of the past may not be blotted out from among men by time

Source
(c1)
(6_1)
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0827.png Seite 827]] bedecken, mit einem Deckel versehen; Arist. H. A. 9, 40; Diosc.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0827.png Seite 827]] bedecken, mit einem Deckel versehen; Arist. H. A. 9, 40; Diosc.
}}
{{ls
|lstext='''πωμάζω''': ([[πῶμα]]) [[σκεπάζω]] διὰ πώματος, Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 9. 40, 56, Προβλ. 11. 8, Βάβρ. 58. 2· [[ὡσαύτως]] πωμᾰτίζω, Γαλην. τόμ. 13, σ. 958, Ἡσύχ. ἐν λέξ. δυοχοῖ· ἴδε Λοβέκ. εἰς Φρύν. 671.
}}
}}

Revision as of 10:07, 5 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: πωμάζω Medium diacritics: πωμάζω Low diacritics: πωμάζω Capitals: ΠΩΜΑΖΩ
Transliteration A: pōmázō Transliteration B: pōmazō Transliteration C: pomazo Beta Code: pwma/zw

English (LSJ)

   A furnish with a lid or cover, Arist.HA627b8, Pr.899b26, Dsc.1.8, Babr.58.2; cover up, seal, ἀγγεῖα γύφῳ Gp.6.16.1; stop up, τρῆμα τῷ δακτύλῳ ib.7.15.2: generally, cover, ὄψιν 1Enoch10.5.

German (Pape)

[Seite 827] bedecken, mit einem Deckel versehen; Arist. H. A. 9, 40; Diosc.

Greek (Liddell-Scott)

πωμάζω: (πῶμα) σκεπάζω διὰ πώματος, Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 9. 40, 56, Προβλ. 11. 8, Βάβρ. 58. 2· ὡσαύτως πωμᾰτίζω, Γαλην. τόμ. 13, σ. 958, Ἡσύχ. ἐν λέξ. δυοχοῖ· ἴδε Λοβέκ. εἰς Φρύν. 671.