ψηλάφημα: Difference between revisions

From LSJ

νόησε δὲ δῖος Ὀδυσσεὺς σαίνοντάς τε κύνας, περί τε κτύπος ἦλθε ποδοῖινgodly Odysseus heard the fawning of dogs, and on top of that came the beat of two feet

Source
(6_21)
(Bailly1_5)
Line 15: Line 15:
{{ls
{{ls
|lstext='''ψηλάφημα''': τό, [[ψηλάφησις]], «πασπάτευμα», Φίλων 1. 597· [[θωπεία]], «χάϊδευμα», Ξεν. Συμπ. 8. 23.
|lstext='''ψηλάφημα''': τό, [[ψηλάφησις]], «πασπάτευμα», Φίλων 1. 597· [[θωπεία]], «χάϊδευμα», Ξεν. Συμπ. 8. 23.
}}
{{bailly
|btext=ατος (τό) :<br />attouchement.<br />'''Étymologie:''' [[ψηλαφάω]].
}}
}}

Revision as of 20:12, 9 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ψηλᾰφημα Medium diacritics: ψηλάφημα Low diacritics: ψηλάφημα Capitals: ΨΗΛΑΦΗΜΑ
Transliteration A: psēláphēma Transliteration B: psēlaphēma Transliteration C: psilafima Beta Code: yhla/fhma

English (LSJ)

ατος, τό,

   A touch, Ph.1.597; caress, X.Smp.8.23.

German (Pape)

[Seite 1396] τό, Berührung, Betastung, Xen. conv. 8, 23.

Greek (Liddell-Scott)

ψηλάφημα: τό, ψηλάφησις, «πασπάτευμα», Φίλων 1. 597· θωπεία, «χάϊδευμα», Ξεν. Συμπ. 8. 23.

French (Bailly abrégé)

ατος (τό) :
attouchement.
Étymologie: ψηλαφάω.