ἐκφυλάσσω: Difference between revisions

From LSJ

ἄπαγ' ἐς μακαρίαν ἐκποδών → get lost, buzz off, on yer bike, bug off, bugger off, clear out, clear off, take a hike, beat it, scram, get out of here, get outta here

Source
(6_2)
(Bailly1_2)
Line 15: Line 15:
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐκφῠλάσσω''': [[μετὰ]] προσοχῆς φυλάττω, [[προσέχω]], Σοφ. Ο. Κ. 285, Εὐρ. Ὀρ. 1259˙ [[ἴχνος]] ἐκφύλασσ’ [[ὅπου]] τίθης ὁ αὐτ. Ἴων 741.
|lstext='''ἐκφῠλάσσω''': [[μετὰ]] προσοχῆς φυλάττω, [[προσέχω]], Σοφ. Ο. Κ. 285, Εὐρ. Ὀρ. 1259˙ [[ἴχνος]] ἐκφύλασσ’ [[ὅπου]] τίθης ὁ αὐτ. Ἴων 741.
}}
{{bailly
|btext=garder avec soin, veiller attentivement.<br />'''Étymologie:''' [[ἐκ]], [[φυλάσσω]].
}}
}}

Revision as of 19:54, 9 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐκφῠλάσσω Medium diacritics: ἐκφυλάσσω Low diacritics: εκφυλάσσω Capitals: ΕΚΦΥΛΑΣΣΩ
Transliteration A: ekphylássō Transliteration B: ekphylassō Transliteration C: ekfylasso Beta Code: e)kfula/ssw

English (LSJ)

   A guard or watch carefully, S.OC285, E.Or.1259; ἴχνος ἐκφύλασσ' ὅπου τίθης Id.Ion741.

German (Pape)

[Seite 786] sorgfältig bewachen, bewahren; Soph. O. C. 285; Eur. Or. 1259; ἴχνος ἐκφύλασσ' ὅπου τίθης Ion 741, siehe zu, wo –.

Greek (Liddell-Scott)

ἐκφῠλάσσω: μετὰ προσοχῆς φυλάττω, προσέχω, Σοφ. Ο. Κ. 285, Εὐρ. Ὀρ. 1259˙ ἴχνος ἐκφύλασσ’ ὅπου τίθης ὁ αὐτ. Ἴων 741.

French (Bailly abrégé)

garder avec soin, veiller attentivement.
Étymologie: ἐκ, φυλάσσω.