Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

μονόκλινον: Difference between revisions

From LSJ

Ὀίκοι μένειν δεῖ τὸν καλῶς εὐδαίμονα → The person who is well satisfied should stay at home.

Aeschylus, fr. 317
(6_21)
(Bailly1_3)
Line 15: Line 15:
{{ls
{{ls
|lstext='''μονόκλῑνον''': τό, [[κλίνη]] μόνον δι’ ἕνα, [[λάρναξ]], Ἀνθ. Π. 9. 570.
|lstext='''μονόκλῑνον''': τό, [[κλίνη]] μόνον δι’ ἕνα, [[λάρναξ]], Ἀνθ. Π. 9. 570.
}}
{{bailly
|btext=ου (τό) :<br />couche solitaire, tombeau.<br />'''Étymologie:''' [[μόνος]], [[κλίνη]].
}}
}}

Revision as of 20:03, 9 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: μονόκλῑνον Medium diacritics: μονόκλινον Low diacritics: μονόκλινον Capitals: ΜΟΝΟΚΛΙΝΟΝ
Transliteration A: monóklinon Transliteration B: monoklinon Transliteration C: monoklinon Beta Code: mono/klinon

English (LSJ)

τό,

   A bed for one only, i. e. coffin, AP9.570 (Phld.).

German (Pape)

[Seite 203] τό, ein Lager für einen Einzelnen, dah. der Sarg, Philodem. 32 (IX, 570).

Greek (Liddell-Scott)

μονόκλῑνον: τό, κλίνη μόνον δι’ ἕνα, λάρναξ, Ἀνθ. Π. 9. 570.

French (Bailly abrégé)

ου (τό) :
couche solitaire, tombeau.
Étymologie: μόνος, κλίνη.