κεγχριαῖος: Difference between revisions

From LSJ

Μούνη γὰρ ἄγειν οὐκέτι σωκῶ λύπης ἀντίρροπον ἄχθος → I have no longer strength to bear alone the burden of grief that weighs me down

Sophocles, Electra, 119-120
(6_4)
(Bailly1_3)
Line 15: Line 15:
{{ls
{{ls
|lstext='''κεγχριαῖος''': -α, -ον, ἔχων τὸ [[μέγεθος]] τοῦ κέγχρου, Λουκ. Ἰκαρ. 18.
|lstext='''κεγχριαῖος''': -α, -ον, ἔχων τὸ [[μέγεθος]] τοῦ κέγχρου, Λουκ. Ἰκαρ. 18.
}}
{{bailly
|btext=α, ον :<br />gros comme un grain de millet.<br />'''Étymologie:''' [[κέγχρος]].
}}
}}

Revision as of 20:00, 9 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: κεγχριαῖος Medium diacritics: κεγχριαῖος Low diacritics: κεγχριαίος Capitals: ΚΕΓΧΡΙΑΙΟΣ
Transliteration A: kenchriaîos Transliteration B: kenchriaios Transliteration C: kegchriaios Beta Code: kegxriai=os

English (LSJ)

α, ον,

   A of the size of a grain of millet, μεγέθη Dsc.2.83, cf. Luc.Icar.18, Theo Sm. p.125 H.

German (Pape)

[Seite 1410] von der Größe eines Hirsekorns, κεγχριαῖος ἦν τὸ μέγεθος Luc. Icarom. 18.

Greek (Liddell-Scott)

κεγχριαῖος: -α, -ον, ἔχων τὸ μέγεθος τοῦ κέγχρου, Λουκ. Ἰκαρ. 18.

French (Bailly abrégé)

α, ον :
gros comme un grain de millet.
Étymologie: κέγχρος.