ἄκαινα: Difference between revisions

From LSJ

Χρόνος δ' ἀμαυροῖ πάντα κεἰς λήθην ἄγει → Diesque celat omnia atque oblitterat → Die Zeit verdunkelt alles, gibt's dem Vergessen preis

Menander, Monostichoi, 545
(Bailly1_1)
(big3_2)
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=ης (ἡ) :<br /><b>1</b> aiguillon pour les bœufs;<br /><b>2</b> perche, <i>mesure d’arpentage att. valant 10 pieds</i>.<br />'''Étymologie:''' R. Ἀκ, être aigu, [[ἀκή]].
|btext=ης (ἡ) :<br /><b>1</b> aiguillon pour les bœufs;<br /><b>2</b> perche, <i>mesure d’arpentage att. valant 10 pieds</i>.<br />'''Étymologie:''' R. Ἀκ, être aigu, [[ἀκή]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-ης, ἡ<br /><br /><b class="num">• Grafía:</b> frec. graf. [[ἄκενα]]<br /><br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ-]<br /><b class="num">I</b> [[aguijada]] A.R.3.1323, Call.<i>Fr</i>.24.6, pero cf. II 1, <i>AP</i> 6.41 (Agath.).<br /><b class="num">II</b> como medida<br /><b class="num">1</b> [[acena]] medida de longitud de 10 pies griegos, 3 m. aprox. δεκάπ[ο] υν δ' εἶχεν ἄκαιναν ὅγε, ἀμφότερον κέντρον τε βοῶν καὶ μέτρον ἀρούρης Call.<i>Fr</i>.24.6, μέτρον δεκάπουν, Θεσσαλῶν εὕρεμα Sch.A.R.3.1323b.<br /><b class="num">2</b> [[acena]] medida de superficie equiv. a 100 pies griegos cuadrados, <i>ISmyrna</i> 575.7, 8 (III a.C.), Hero <i>Def</i>.86.18, anón. metrol. en <i>POxy</i>.669.41, <i>MAMA</i> 4.216 (Frigia Apolonia II/III d.C.), <i>IKPolis</i> 130.6 (imper.).<br /><br /><b class="num">• Etimología:</b> Palabra utilizada sin duda primero como medida de longitud; cf. [[ἄκων]].
}}
}}

Revision as of 12:03, 21 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἄκαινα Medium diacritics: ἄκαινα Low diacritics: άκαινα Capitals: ΑΚΑΙΝΑ
Transliteration A: ákaina Transliteration B: akaina Transliteration C: akaina Beta Code: a)/kaina

English (LSJ)

ης, ἡ, (ἀκή A, ἀκίς)

   A spike, prick, goad, A.R.3.1323, AP6.41 (Agath.).    II ten-foot rod used as a measure, ἄκαιναν ἀμφότερον κέντρον τε βοῶν καὶ μέτρον ἀρούρης Call.Fr.214, cf. Sch.A.R. l.c.    2 square measure of 100 ft., in Egypt, Hero *Deff.130, cf. Sch. A.R.l.c., POxy.669.41 (? iii A. D.); in Bithynia, BCH27.318:— also ἄκαινον, τό, Olymp. in Mete43.1.

German (Pape)

[Seite 67] ἡ (ἀκή), Spitze, Stachel, Ap. Rh. 3, 1323. – Ein Längenmaß von 10 Fuß, Sp.

Greek (Liddell-Scott)

ἄκαινα: -ης, -ἡ, (ἀκή, ἀκίς,) = ἄκανθα, βούκεντρον, Λατ. Stimulus, Ἀπολλ. Ρόδ. 3. 1323, Ἀνθ. Π. 6. 41. ΙΙ. ῥάβδος δέκα ποδῶν τὸ μῆκος, ἐν χρήσει πρὸς καταμέτρησιν γαιῶν, Λατ. acnua, acna, Schneid. Ind. Script. R. R. πρβλ. Καλλ. Ἀποσπ. 214.

French (Bailly abrégé)

ης (ἡ) :
1 aiguillon pour les bœufs;
2 perche, mesure d’arpentage att. valant 10 pieds.
Étymologie: R. Ἀκ, être aigu, ἀκή.

Spanish (DGE)

-ης, ἡ

• Grafía: frec. graf. ἄκενα

• Prosodia: [ᾰ-]
I aguijada A.R.3.1323, Call.Fr.24.6, pero cf. II 1, AP 6.41 (Agath.).
II como medida
1 acena medida de longitud de 10 pies griegos, 3 m. aprox. δεκάπ[ο] υν δ' εἶχεν ἄκαιναν ὅγε, ἀμφότερον κέντρον τε βοῶν καὶ μέτρον ἀρούρης Call.Fr.24.6, μέτρον δεκάπουν, Θεσσαλῶν εὕρεμα Sch.A.R.3.1323b.
2 acena medida de superficie equiv. a 100 pies griegos cuadrados, ISmyrna 575.7, 8 (III a.C.), Hero Def.86.18, anón. metrol. en POxy.669.41, MAMA 4.216 (Frigia Apolonia II/III d.C.), IKPolis 130.6 (imper.).

• Etimología: Palabra utilizada sin duda primero como medida de longitud; cf. ἄκων.