ἀγώγιμος: Difference between revisions
Πολλὰ τὰ δεινὰ κοὐδὲν ἀνθρώπου δεινότερον πέλει → There are many wondrous things in this world, but none more wondrous than humans
(Bailly1_1) |
(big3_1) |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ος, ον :<br /><b>1</b> qu’on peut conduire, transporter : τὸ αγώγιμον, τὰ ἀγώγιμα, la cargaison, les marchandises;<br /><b>2</b> qui peut être emmené en prison, que le premier venu peut arrêter;<br /><b>3</b> <i>à Athènes, avant les réformes de Solon</i> débiteur adjugé à son créancier qui l’emmenait soit pour l’employer comme esclave, soit pour le vendre;<br /><b>4</b> qui se laisse aller à, enclin à.<br />'''Étymologie:''' [[ἀγωγή]]. | |btext=ος, ον :<br /><b>1</b> qu’on peut conduire, transporter : τὸ αγώγιμον, τὰ ἀγώγιμα, la cargaison, les marchandises;<br /><b>2</b> qui peut être emmené en prison, que le premier venu peut arrêter;<br /><b>3</b> <i>à Athènes, avant les réformes de Solon</i> débiteur adjugé à son créancier qui l’emmenait soit pour l’employer comme esclave, soit pour le vendre;<br /><b>4</b> qui se laisse aller à, enclin à.<br />'''Étymologie:''' [[ἀγωγή]]. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=(ἀγώγῐμος) -ον<br /><br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ-]<br /><b class="num">I</b> de cosas<br /><b class="num">1</b> [[que puede ser llevado o transportado]] τρισσῶν ἁμαξῶν ὡς ἀγώγιμον [[βάρος]] E.<i>Cyc</i>.385<br /><b class="num">•</b>subst. τὰ ἀ. [[lo que se puede transportar]], [[mercancía]] Pl.<i>Prt</i>.313c, X.<i>An</i>.5.1.16, D.35.20, Arist.<i>Mete</i>.359<sup>a</sup>8, Aen.Tact.28.3, Philostr.<i>Im</i>.2.15.1, <i>VA</i> 3.35, D.C.74.12.3, <i>SB</i> 13775.7 (III d.C.).<br /><b class="num">2</b> [[que puede ser capturado o confiscado]] D.H.5.69, [[εἶν]][αι τὰ χρήματα [[αὐτοῦ]] ἀγώγιμα <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.125.14 (IV a.C.), μὴ ἦι [[ἀγώγιμος]] μηθεὶς μηθαμόθεν ... μήτε τὰ χρήματα αὐτῶν <i>FD</i> 2.68.68 (II a.C.).<br /><b class="num">II</b> de pers.<br /><b class="num">1</b> [[que puede ser llevado ante un tribunal]] X.<i>HG</i> 7.3.11, D.23.11, ἔστωσαν ἐντὸς] τῆς Εὐβοίας ἀγώγιμοι <i>IG</i> 12(9).207.44 (Eretria III a.C.)<br /><b class="num">•</b>[[que puede ser detenido]] y entregado en esclavitud (esp. de deudores), Plu.<i>Sol</i>.13, ἐὰν παραβαίνω(σιν) εἶναι αὐτο(ὺς) παραχρῆ(μα) ἀγωγίμο(υς) <i>SB</i> 14375.24 (I a.C.), cf. <i>BGU</i> 1159.8 (I a.C.), D.H.5.64<br /><b class="num">•</b>gener. [[que puede ser obligado]] ἄλλῳ γὰρ οὐδενὶ ἀ. ἐστι ἐπιτ[ρο] πεύει<ν> pues no está obligado a ser tutor de ningún otro</i>, <i>SB</i> 7558.17 (II d.C.)<br /><b class="num">•</b>subst. ὁ ἀ. [[culpable]] Pall.<i>V.Chrys</i>.8.93.<br /><b class="num">2</b> [[que se deja guiar]], [[arrastrar]] ἀ. πρὸς ἡδονάς de Alcibíades, Plu.<i>Alc</i>.6.<br /><b class="num">III</b> subst. τὸ ἀ. [[lo que atrae]], [[encantamiento]], [[filtro de amor]] Plu.2.1093d, φίλτρα καὶ ἀγώγιμα Iren.Lugd.<i>Haer</i>.1.13.5, τὰ ἀγώγιμα εἰς φίλτρον ἀκόλαστον κα[ὶ ἐρασ] τικόν Didym.<i>in Zacch</i>.1.391, cf. <i>PMag</i>.4.2231, 7.295. | |||
}} | }} |
Revision as of 11:46, 21 August 2017
English (LSJ)
ον, of things,
A capable of being carried, τρισσῶν ἁμαξῶν . . ἀ. βάρος enough to load, E.Cyc.385; τὰ ἀ. things portable, wares, Pl. Prt.313c, X.An.5.1.16, etc.; ἄλλο δὲ μηδὲν ἀ. ἄγεσθαι ἐν τῷ πλοίῳ D.35.20. II of persons, liable to seizure, X.HG7.3.11, cf. D. 23.11, Plu.Sol.13, BGU1116.27 (13 B.C.):—also of things, D.H.5.69. 2 easily led, pliable, Plu.Alc.6. III Act., ἀγώγιμον, τό, love-charm, philtre, Plu.2.1093d, cf. PMag.Lond.121.295: pl., PMag.Par.1.2231.
Greek (Liddell-Scott)
ἀγώγιμος: -ον, εὔκολος εἰς τὸ νὰ ἄγηται, ὃν δύναταί τις νὰ φέρῃ, τρισσῶν ἁμαξῶν... θάρρος, ἱκανὸν ἵνα φορτώσῃ τις τρεῖς ἁμάξας, Εὐρ. Κύκλ. 385‧ τὰ ἀγώγιμα, πράγματα μετακομιστά, ἐμπορεύματα, Πλάτ. Πρωτ. 313C, Ξεν. Ἀν. 5, 1, 16, κτλ‧ ἄλλο δὲ μηδὲν ἀγώγιμον ἄγεσθαι ἐν τῷ πλοίῳ, Δημ. 929. 17. ΙΙ. ἐπὶ προσώπων ὁ ὢν καταδικασμένος καὶ προγεγραμμένος, Sneid. Ξεν. Ἑλλ. 7. 3, 11‧ ὅστις δέον νὰ παραδοθῇ εἰς δουλείαν, Δημ. 624. 12, Πλουτ. Σόλ. 13: - οὕτω καὶ ἐπὶ πραγμάτων, πρᾶγμα, τὸ ὁποῖον ὑπόκειται εἰς κατάσχεσιν, Διον. Ἁλ. 5. 69. 2) εὐκόλως ἀγόμενος, ευάγωγος, Πλουτ. Ἀλκ. 6.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
1 qu’on peut conduire, transporter : τὸ αγώγιμον, τὰ ἀγώγιμα, la cargaison, les marchandises;
2 qui peut être emmené en prison, que le premier venu peut arrêter;
3 à Athènes, avant les réformes de Solon débiteur adjugé à son créancier qui l’emmenait soit pour l’employer comme esclave, soit pour le vendre;
4 qui se laisse aller à, enclin à.
Étymologie: ἀγωγή.
Spanish (DGE)
(ἀγώγῐμος) -ον
• Prosodia: [ᾰ-]
I de cosas
1 que puede ser llevado o transportado τρισσῶν ἁμαξῶν ὡς ἀγώγιμον βάρος E.Cyc.385
•subst. τὰ ἀ. lo que se puede transportar, mercancía Pl.Prt.313c, X.An.5.1.16, D.35.20, Arist.Mete.359a8, Aen.Tact.28.3, Philostr.Im.2.15.1, VA 3.35, D.C.74.12.3, SB 13775.7 (III d.C.).
2 que puede ser capturado o confiscado D.H.5.69, εἶν[αι τὰ χρήματα αὐτοῦ ἀγώγιμα IG 22.125.14 (IV a.C.), μὴ ἦι ἀγώγιμος μηθεὶς μηθαμόθεν ... μήτε τὰ χρήματα αὐτῶν FD 2.68.68 (II a.C.).
II de pers.
1 que puede ser llevado ante un tribunal X.HG 7.3.11, D.23.11, ἔστωσαν ἐντὸς] τῆς Εὐβοίας ἀγώγιμοι IG 12(9).207.44 (Eretria III a.C.)
•que puede ser detenido y entregado en esclavitud (esp. de deudores), Plu.Sol.13, ἐὰν παραβαίνω(σιν) εἶναι αὐτο(ὺς) παραχρῆ(μα) ἀγωγίμο(υς) SB 14375.24 (I a.C.), cf. BGU 1159.8 (I a.C.), D.H.5.64
•gener. que puede ser obligado ἄλλῳ γὰρ οὐδενὶ ἀ. ἐστι ἐπιτ[ρο] πεύει<ν> pues no está obligado a ser tutor de ningún otro, SB 7558.17 (II d.C.)
•subst. ὁ ἀ. culpable Pall.V.Chrys.8.93.
2 que se deja guiar, arrastrar ἀ. πρὸς ἡδονάς de Alcibíades, Plu.Alc.6.
III subst. τὸ ἀ. lo que atrae, encantamiento, filtro de amor Plu.2.1093d, φίλτρα καὶ ἀγώγιμα Iren.Lugd.Haer.1.13.5, τὰ ἀγώγιμα εἰς φίλτρον ἀκόλαστον κα[ὶ ἐρασ] τικόν Didym.in Zacch.1.391, cf. PMag.4.2231, 7.295.