ἐπαναπηδάω: Difference between revisions
From LSJ
οὗτος μὲν ὁ πιθανώτερος τῶν λόγων εἴρηται, δεῖ δὲ καὶ τὸν ἧσσον πιθανόν, ἐπεί γε δὴ λέγεται, ῥηθῆναι → this is the most credible of the stories told; but I must relate the less credible tale also, since they tell it
(Bailly1_2) |
(4) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=-ῶ :<br />bondir sur.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[ἀναπηδάω]]. | |btext=-ῶ :<br />bondir sur.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[ἀναπηδάω]]. | ||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ἐπαναπηδάω:''' μέλ. <i>-ήσομαι</i>, [[αναπηδώ]], [[πηδώ]] πάνω σε κάποιον, σε Αριστοφ. | |||
}} | }} |
Revision as of 21:36, 30 December 2018
English (LSJ)
A leap upon, Ar.Nu.1375.
German (Pape)
[Seite 900] dabei in die Höhe springen, Ar. Nubb. 1372.
Greek (Liddell-Scott)
ἐπαναπηδάω: μέλλ. -ήσομαι, ἀναπηδῶ κατά τινος, Ἀριστοφ. Νεφ. 1375.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
bondir sur.
Étymologie: ἐπί, ἀναπηδάω.
Greek Monotonic
ἐπαναπηδάω: μέλ. -ήσομαι, αναπηδώ, πηδώ πάνω σε κάποιον, σε Αριστοφ.