ἀποκυέω: Difference between revisions

From LSJ

κατὰ τὸν δεύτερον, φασί, πλοῦν τὰ ἐλάχιστα ληπτέον τῶν κακῶν → we must as second best, as people say, take the least of the evils

Source
(Bailly1_1)
(big3_6)
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />mettre au monde, enfanter.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[κυέω]].
|btext=-ῶ :<br />mettre au monde, enfanter.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[κυέω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[dar a luz]], [[parir]] c. ac. τὸν Ὅμηρον Arist.<i>Er</i>.76, θυγάτριον Plu.<i>Sull</i>.37, en v. pas. ἀποκυηθὲν ἄρρεν Plu.<i>Lyc</i>.3, cf. Hdn.1.5.5<br /><b class="num">•</b>abs., Plu.2.242c, Luc.<i>DMar</i>.9.1, Ael.<i>VH</i> 5.4, Aesop.251.1<br /><b class="num">•</b>fig. ὦ ... γύναι τὴν εὐσέβειαν ὁλόκληρον ἀποκυήσασα LXX 4<i>Ma</i>.15.17, ἡ δὲ [[ἁμαρτία]] ... θάνατον <i>Ep.Iac</i>.1.15, de Dios ἀπεκύησεν ἡμᾶς λόγῳ ἀληθείας <i>Ep.Iac</i>.1.18, ἡ ἐπιστήμη ... τόνδε τὸν κόσμον Ph.1.362, del primer monasterio o casa madre μοναστήρια Pall.<i>H.Laus</i>.32.8, cf. Iren.Lugd.<i>Fr</i>.1.1.1, 14.1.<br /><b class="num">2</b> [[concebir]] (ἡ βοῦς) ἀπεκύησε καὶ ἐγέννησε τέκνον Origenes M.17.77C.
}}
}}

Revision as of 12:16, 21 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀποκῠέω Medium diacritics: ἀποκυέω Low diacritics: αποκυέω Capitals: ΑΠΟΚΥΕΩ
Transliteration A: apokyéō Transliteration B: apokyeō Transliteration C: apokyeo Beta Code: a)pokue/w

English (LSJ)

   A bear young, bring forth, c. acc., Arist. Fr.76, interpol. in D.H. 1.70, Plu. Sull.37: abs., Luc. DMar.10.1: metaph., ἡ ἁμαρτία ἀ. θάνατον Ep.Jac.1.15, cf. Ph.1.214:—Pass., of the child, Plu. Lyc.3. Hdn.1.5.5 (Pass. part. ἀποκυόμενα Ph.2.202,397).

German (Pape)

[Seite 309] gebären, Dion. Hal. 1, 70 Luc. Plut., auch von Thieren; übh. hervorbringen, N. T.

Greek (Liddell-Scott)

ἀποκυέω: φέρω, τίκτω, γεννῶ, μετ’ αἰτ., Ἀριστ. Ἀποσπ. 66, Διον. Ἁλ. 1. 70, Πλουτ. Σύλλ. 37· ἀπολ., Λουκ. Ἐνάλ. Διάλ. 10. 1: - μεταφ., ἡ ἁμαρτία ἀπ. θάνατον Ἐπιστ. Ἰακώβ. α΄, 15, πρβλ. Φίλωνα 1. 214: - Παθ., ἐπὶ τοῦ γεννωμένου βρέφους, Πλουτ. Λυκοῦργ. 3, Ἡρωδιαν. 1. 5.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
mettre au monde, enfanter.
Étymologie: ἀπό, κυέω.

Spanish (DGE)

1 dar a luz, parir c. ac. τὸν Ὅμηρον Arist.Er.76, θυγάτριον Plu.Sull.37, en v. pas. ἀποκυηθὲν ἄρρεν Plu.Lyc.3, cf. Hdn.1.5.5
abs., Plu.2.242c, Luc.DMar.9.1, Ael.VH 5.4, Aesop.251.1
fig. ὦ ... γύναι τὴν εὐσέβειαν ὁλόκληρον ἀποκυήσασα LXX 4Ma.15.17, ἡ δὲ ἁμαρτία ... θάνατον Ep.Iac.1.15, de Dios ἀπεκύησεν ἡμᾶς λόγῳ ἀληθείας Ep.Iac.1.18, ἡ ἐπιστήμη ... τόνδε τὸν κόσμον Ph.1.362, del primer monasterio o casa madre μοναστήρια Pall.H.Laus.32.8, cf. Iren.Lugd.Fr.1.1.1, 14.1.
2 concebir (ἡ βοῦς) ἀπεκύησε καὶ ἐγέννησε τέκνον Origenes M.17.77C.