δραγμεύω: Difference between revisions
From LSJ
ὁ λόγος τοῦ Θεοῦ οὐ δέδεται → the word of God will not be dishonoured, the word of God will not be dishonored
(Bailly1_2) |
(Autenrieth) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=lier en gerbes, gerber.<br />'''Étymologie:''' [[δραγμός]]. | |btext=lier en gerbes, gerber.<br />'''Étymologie:''' [[δραγμός]]. | ||
}} | |||
{{Autenrieth | |||
|auten=([[δράγμα]]): [[gather]] handfuls of [[grain]], as [[they]] [[fall]] [[from]] the [[sickle]], Il. 18.555†. | |||
}} | }} |
Revision as of 15:24, 15 August 2017
English (LSJ)
A collect the corn into sheaves, Il.18.555.
German (Pape)
[Seite 664] Aehren zusammenfassen, um Garben zu machen, Homer einmal, Il. 18, 555.
Greek (Liddell-Scott)
δραγμεύω: συνάγω τὸν σῖτον εἰς δέματα, Ἰλ. Σ. 555.
French (Bailly abrégé)
lier en gerbes, gerber.
Étymologie: δραγμός.
English (Autenrieth)
(δράγμα): gather handfuls of grain, as they fall from the sickle, Il. 18.555†.